LANG« Ñ*Portuguese (Brazilian)Português (BR)pt_BR±!%(Y..,7mf(sequência indefinida)Nada PassageirosCarvãoCorreio PetróleoGadoBensCereaisMadeiraMinério de FerroAçoObjetos de ValorMinério de CobreMilhoFrutas Diamantes AlimentosPapelOuroÃguaTrigoBorrachaAçúcar BrinquedosDocesXarope de Cola Algodão DoceBolhasCarameloPilhas Plástico Refrigerantes PassageiroCarvãoCorreio PetróleoGadoBensCereaisMadeiraMinério de FerroAçoObjeto de ValorMinério de CobreMilhoFrutaDiamanteAlimentoPapelOuroÃguaTrigoBorrachaAçúcar BrinquedoDoceXarope de Cola Algodão DoceBolhaCarameloPilha Plástico Refrigerante passageiros de carvão sacos de correio de petróleo cabeças de gado caixas de bens de cereais de madeira de minério de ferro  de aço& sacos de objetos de valor de minério de cobre  de milho  de frutas sacos de diamantes de alimentos  de papel sacos de ouro  de água  de trigo de borracha de açúcar brinquedos sacos de doces de xarope de Cola de algodão doce bolhas de caramelo pilhas de plástico refrigerantesN/DPSCVCRPTGDBNCSMDMFAÇVLMCMLFTDMALPPOUAGTRBRARBQDCCLADBOCMPIPLRFTUDO passageiros sacos toneladas litros itemns caixasPadrão Azul Escuro Verde ClaroRosaAmareloVermelho Azul ClaroVerde Verde EscuroAzulCremeMalvaRoxoLaranjaMarromCinzaBranco Aleatória Azul Escuro Verde ClaroRosaAmareloVermelho Azul ClaroVerde Verde EscuroAzulCremeMalvaRoxoLaranjaMarromCinzaBrancoIgual à primária mph  km/h m/s mosaicos/dia mosaicos/s  nós hp cv kW  hp/t  hp/t  hp/Mg  cv/t  cv/t  cv/Mg  kW/t  kW/t  W/kg t t kg tons toneladas kg gal L m³ galãoões litros m³ lbf kgf kN ft m m nívelis dias segundos tiques mêseses minutos anos períodos, ... î’Filtro:3î’Introduza uma palavra-chave para filtrar a lista?î’Introduzir uma ou mais palavras-chave para procurar na lista"î’Escolher a ordem de agrupamento2î’Escolher a ordenação (descendente/ascendente)&î’Escolher o critério de ordenação$î’Escolher o critério de seleçãoî’Ordenar por î’Coberturaî’Mostrar área de coberturaî’Fechar janela7î’Título da janela - arraste isto para mover a janela6î’Encolher janela - mostrar apenas a barra de título0î’Mostrar informação de depuração de NewGRF¢î’Redimensionar a janela para o tamanho padrão. Ctrl+Clique para salvar o tamanho atual como padrão. Ctrl+Clique duas vezes para redefinir o padrão armazenado‚î’Fixar esta janela para ela não ser fechada pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'. Ctrl+Clique para salvar o estado como padrão2î’Clique e arraste para redimensionar esta janela'î’Alternar entre janela grande/pequena5î’Barra de rolagem - desloca a lista para cima/baixo=î’Barra de rolagem - desloca a lista para a esquerda/direita¬î’Demolir construções, etc., num mosaico do terreno. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoî’Mostrar ocultosî’Mostrar ocultosî’Mostrar ocultosî’Mostrar ocultosTî’Ativando este botão, os veículos ferroviários ocultos também serão mostradosSî’Ativando este botão, os veículos rodoviários ocultos também serão mostradosJî’Ativando este botão, as embarcações ocultas também serão mostradasFî’Ativando este botão, as aeronaves ocultas também serão mostradas î’Padrão î’Cancelarî’OKî’Mover3`1234567890-= qwertyuiop[]asdfghjkl;'#\zxcvbnm,./ .5¬!"£$%^&*()_+ QWERTYUIOP{}ASDFGHJKL:@~|ZXCVBNM<>? .î’Comprimento: î’Ãrea:  x -î’Comprimento:  Diferença de altura: -î’Ãrea:  x  Diferença de altura: î’Nomeî’DataNome ProduçãoTipo TransportadoNúmeroLucro no último anoLucro no último períodoLucro neste anoLucro neste períodoIdadeConfiabilidade"Capacidade total por tipo de cargaVelocidade máximaModeloValor ComprimentoTempo de vida útil restanteAtraso de horárioTipo de estaçãoCarga total aguardandoCarga disponível aguardandoMaior classificação de cargaMenor classificação de cargaMotor ID (ordem clássica)Custo PotênciaForça de traçãoData de introduçãoCusto operacionalPotência/Custo operacionalCapacidade de carga Autonomia PopulaçãoClassificaçãoNúmero de veículosLucro total no último anoLucro total no último períodoLucro total neste anoLucro total neste períodoLucro médio no último ano Lucro médio no último períodoLucro médio neste anoLucro médio neste períodoNenhumOrdens compartilhadas î’Ordens#î’Abrir a visualização de ordensî’Pausar o jogoî’Avanço rápido do jogoî’Opções e configurações6î’Salvar, abrir ou abandonar o jogo, sair do programaFî’Abrir mapa, visualização extra, fluxo de carga ou lista de placas5î’Abrir lista de localidades ou encontrar localidadeî’Abrir lista de subsídios'î’Abrir lista de estações da empresa-î’Abrir informações financeiras da empresa(î’Abrir informações gerais da empresaî’Abrir livro de históriaî’Abrir lista de objetivos1î’Abrir gráficos da empresa e tarifas por carga/î’Abrir tabela de classificação das empresascî’Abrir lista de indústrias, cadeia industrial ou financiar a construção de uma nova indústriaî’Abrir lista de trens da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar grupos de veículos, oposto da configuração escolhidaƒî’Abrir lista de veículos da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar grupos de veículos, oposto da configuração escolhida‡î’Abrir lista de embarcações da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar grupos de veículos, oposto da configuração escolhidaƒî’Abrir lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique para mostrar ou ocultar grupos de veículos, oposto da configuração escolhida î’Ampliar î’Reduzir(î’Construir infraestrutura ferroviária'î’Construir infraestrutura rodoviária'î’Construir infraestrutura para bondes(î’Construir infraestrutura hidroviáriaî’Construir aeroportoBî’Abrir menu de paisagismo, menu de árvores ou colocar uma placaî’Abrir janela de som/músicaYî’Abrir última mensagem/notícia, histórico de mensagens ou excluir todas as mensagenspî’Abrir informações do terreno, menu de captura de tela, créditos do OpenTTD ou ferramentas de desenvolvedorî’Trocar barra de ferramentasFî’Salvar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair îŠOpenTTDîŠEditor de Cenário(î’Mover a data inicial 1 ano para trás)î’Mover a data inicial 1 ano para frente'î’Clique para alterar o ano de inícioVî’Abrir mapa, visualização extra, lista de placas, de localidades ou de indústrias2î’Abrir menu de paisagismo ou gerar um novo mundo!î’Construir ou gerar localidades!î’Construir ou gerar indústrias'î’Construir infraestrutura rodoviária'î’Construir infraestrutura para bondes‰î’Plantar árvores. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoî’Colocar placa‡î’Colocar objeto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoSalvar cenárioAbrir cenárioSalvar mapa de altitudesAbrir mapa de altitudesSair do editor de cenáriosSairGerar localidades Colocar casasOpções do jogoConfigurações de IA!Configurações de Script de JogoConfigurações de NewGRFOpções da sandboxOpções de transparênciaMostrar nomes de localidadesMostrar nomes de estaçõesEstações de tremEstações de caminhõesEstações de ônibusDocas AeroportosFantasma$Mostrar nomes dos pontos de controleMostrar placas%Mostrar placas/nomes dos concorrentesAnimação completaMáximo de detalhesEdifícios transparentesPlacas transparentes Salvar jogo Abrir jogoAbandonar jogoSair Mapa do mundoVisualização extraLegenda do fluxo de cargaLista de placasLista de localidadesFundar uma localidade SubsídiosGráfico do lucro operacionalGráfico de rendimentosGráfico da carga entregada$Gráfico do histórico de desempenhoGráfico de valor da empresaTarifas por carga&Tabela de classificação das empresas#Avaliação detalhada de desempenhoPainel de classificaçãoLista de indústriasCadeias industriaisFundar nova indústriaConstrução de ferrovia%Construção de ferrovia eletrificadaConstrução de monotrilhoConstrução de MaglevConstrução de estradaConstrução de linha de bondeConstrução de hidroviaConstrução de aeroporto PaisagismoPlantar árvores Colocar placa Som/músicaÚltima mensagem/notíciaHistórico de mensagensExcluir todas as mensagensInformações do terrenoAjuda & manuaisMostrar/Ocultar console Depuração de IA/Script de jogoCaptura de telaMostrar taxa de quadrosSobre o 'OpenTTD'Alinhador de sprites$Mostrar/Ocultar caixas delimitadoras#Ativar coloração dos blocos sujos%Mostrar/Ocultar contornos dos widgets12345678910111213141516171819202122232425262728293031JanFevMarAbrMaiJunJulAgoSetOutNovDezJaneiro FevereiroMarçoAbrilMaioJunhoJulhoAgostoSetembroOutubroNovembroDezembroî’Chaveî’Mostrar chave dos gráficos   îŽGráfico do Lucro OperacionalîŽGráfico de RendimentosîŽUnidades de carga entregada<îŽClassificação do desempenho das empresas (máximo=1000)îŽGráfico de Valor da Empresaî’Últimos 24 minutosî’Últimos 72 minutosî’Últimos 288 minutosî’2 anos (mensalmente)î’6 anos (trimestralmente)î’24 anos (anualmente)5Mostrar/Ocultar gráfico para este intervalo de dados'Alterar a escala horizontal do gráficoîŽTarifas por Cargaî’Dias em trânsitoî’Segundos em trânsitocî’Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 mil litros) de carga numa distância de 20 mosaicosî’Ativar tudoî’Desativar tudo&î’Mostrar todas as cargas no gráfico"î’Não mostrar cargas no gráfico3î’Mostrar/Ocultar gráfico para este tipo de carga î’îŽî€‹ - Histórico de Carga Produzido TransportadoEntregue AguardandoîŽî€ - Histórico de Carga Abastecimento Transportado0î’Mostrar avaliações detalhadas de desempenho!îŽChave dos gráficos da empresa+î’Mostrar/Ocultar esta empresa no gráfico)îŽTabela de Classificação das Empresasîˆî€“ î’ ''îŠ# EngenheiroGerente de TráfegoCoordenador de TransportesSupervisor de RotasDiretorChefe Executivo Dirigente PresidenteMagnata&îŽAvaliação Detalhada de Desempenho î’Detalhes î’(/) î’(/)îŽî€·%"î’Ver detalhes sobre esta empresa î’Veículos:î’Estações:î’Lucro mín.:î’Renda mín.:î’Renda máx.: î’Entregado: î’Carga: î’Dinheiro:î’Empréstimo: î’Total:~î’Número de veículos que geraram lucro no último ano. Isso inclui veículos rodoviários, trens, embarcações e aeronavesƒî’Número de veículos que geraram lucro no último período. Isso inclui veículos rodoviários, trens, embarcações e aeronaves¯î’Número de estações atendidas recentemente. Estações de trem, paradas de ônibus, aeroportos, etc., são contados separadamente, mesmo que pertençam à mesma estaçãofî’Lucro do veículo com o menor rendimento (apenas veículos com mais de dois anos são considerados)kî’Lucro do veículo com o menor rendimento (apenas veículos com mais de dois períodos são considerados)Wî’Quantia de dinheiro obtida no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestresWî’Quantia de dinheiro obtida no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres=î’Unidades de carga entregada nos últimos quatro trimestres;î’Número de tipos de carga entregada no último trimestre4î’Quantia de dinheiro que esta empresa tem no banco4î’O montante que esta empresa tomou por empréstimo'î’Total de pontos de pontos possíveisîŽJukebox de Música î’Todos î’Antigo î’Modernoî’Ezy Streetî’Personalizado 1î’Personalizado 2î’Volume da Músicaî’Volume dos Efeitosî‹-- î‹î€¸ î‹------!î‹Nenhuma música disponível î‹"" î’Faixa î’Títuloî’Aleatórioî’Programa,î’Passar para a faixa anterior da seleção,î’Passar para a próxima faixa da seleção"î’Parar a reprodução de música$î’Iniciar a reprodução de músicaWî’Arraste os controles deslizantes para definir o volume de músicas e efeitos sonoros(î’Selecionar programa 'todas as faixas'3î’Selecionar programa com músicas 'estilo antigo'4î’Selecionar programa com músicas 'estilo moderno'7î’Selecionar programa com músicas 'estilo Ezy Street'Aî’Selecionar programa 'Personalizado 1' (definido pelo usuário)Aî’Selecionar programa 'Personalizado 2' (definido pelo usuário)%î’Ligar/Desligar programa aleatório3î’Mostrar janela de seleção de faixas de música îŽProgramação Musical - ''î ''î’Ãndice de faixasî’Programa - '' î’Apagarî’Mudar conjuntoFî’Apagar o programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2):î’Mudar a seleção musical para outro conjunto instaladojî’Clique na faixa de música para adicionar ao programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)hî’Clique na faixa de música para remover do programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)î’Melhores empresas î’. Empresário Empreendedor Industrial CapitalistaMagnataGrande magnataMagnata do Século, '' ()&î’ conquista o status de ''!-îŽî€” de  conquista o status de ''! îŽMapa -  Contornos Veículos IndústriasFluxo de CargaRotas VegetaçãoProprietários'î’Mostrar contornos do terreno no mapaî’Mostrar veículos no mapaî’Mostrar indústrias no mapa!î’Mostrar fluxo de carga no mapa&î’Mostrar rotas de transporte no mapaî’Mostrar vegetação no mapa.î’Mostrar proprietários dos terrenos no mapaÀÃî’Clique num tipo de indústria para mostrar/ocultar a indústria. Ctrl+Clique para desativar todos os tipos, exceto o selecionado. Ctrl+Clique novamente para ativar todos os tipos de indústria¶î’Clique numa empresa para mostrar/ocultar suas propriedades. Ctrl+Clique para desativar todas as empresas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todas as empresas®î’Clique numa carga para mostrar/ocultar sua propriedade. Ctrl+Clique para desativar todas as cargas, exceto a selecionada. Ctrl+Clique novamente para ativar todas as cargasî’Estradasî’Ferrovias!î’Estações/Aeroportos/Docasî’Edifícios/Indústriasî’Veículos î’Trensî’Veículos Rodoviáriosî’Embarcaçõesî’Aeronavesî’Rotas de Transporteî’Florestaî’Estação Ferroviáriaî’Estação de Caminhõesî’Estação de Ônibusî’Aeroporto/Heliporto î’Docaî’Terreno Irregularî’Terreno Gramadoî’Terreno Descobertoî’Floresta Tropical î’Camposî’Ãrvores î’Rochas î’Ãguaî’Sem Proprietárioî’Localidadesî’Indústrias î’Deserto î’Neve î’Mostrar nomes das localidades0î’Centralizar o minimapa na localização atual  () îŽî€î’Desativar tudoî’Ativar tudoî’Mostrar altitudesî’Mostrar nomes de indústrias#î’Não mostrar indústrias no mapa'î’Mostrar todas as indústrias no mapaî’Mostrar mapa de altitudesî’Mostrar nomes de indústriasBî’Mostrar no mapa as propriedades que não pertencem às empresas7î’Mostrar no mapa as propriedades de todas as empresas!î’Não mostrar as cargas no mapa"î’Mostrar todas as cargas no mapa)î’Mostrar a última mensagem ou notíciaîƒ- -  - -îŠ* * PAUSADO * *Eîˆ* * PAUSADO (aguardando atualização da rede de conexões) * *î…SALVAR AUTOMÃTICOî…* * SALVANDO JOGO * *îŽ(espectador)îŽ(dinheiro infinito)îŽHistórico de Mensagens/î’Uma lista das mensagens e notícias recentes  -  îŽMensagem:î’Cidadãos celebram . . . Primeiro trem chega em î€!=î’Cidadãos celebram . . . Primeiro ônibus chega em î€!?î’Cidadãos celebram . . . Primeiro caminhão chega em î€!Jî’Cidadãos celebram . . . Primeiro bonde de passageiros chega em î€!Dî’Cidadãos celebram . . . Primeiro bonde de carga chega em î€!Bî’Cidadãos celebram . . . Primeira embarcação chega em î€!>î’Cidadãos celebram . . . Primeira aeronave chega em î€!Hî’Acidente de Trem!  morrem na explosão após a colisãoTî’Acidente Rodoviário! Condutor morre na explosão após a colisão com um tremXî’Acidente Rodoviário!  morrem na explosão após a colisão com um trem=î’Acidente Aéreo!  morrem na explosão em î€Wî’Acidente Aéreo! Aeronave ficou sem combustível,  morrem na explosão!î’Desastre de Zepelim em î€!;î’Veículo rodoviário destruído em colisão com OVNI!7î’Explosão em refinaria de petróleo perto de î€!Dî’Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas perto de î€!î’OVNI pousa em î€!Oî’Afundamento da mina de carvão deixa rastro de destruição perto de î€!jî’Inundações! Pelo menos  desaparecidos, considerados como mortos após terríveis inundações!,î’Empresa de transporte em dificuldades!Sî’ será vendida ou declarada falida se não aumentar o desempenho em breve!(î’Fusão de empresas de transportes!'î’ foi vendida para  por !î’Falência!Iî’ foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos!"î’Nova empresa de transportes!+î’ inicia construção perto de î€!:î’ foi comprada por  por um valor não revelado!î’ (Gerente)=î’ financiou a construção da nova localidade de î€!2î’Uma nova localidade chamada î€ foi fundada!4î’Novoa  em construção perto de î€!3î’Novoa  sendo plantada perto de î€!(î’ anuncia o fechamento iminente!Jî’Problemas de abastecimento fazem  anunciar o fechamento iminente!Pî’Falta de árvores nas proximidades faz  anunciar o fechamento iminente!uî’União Monetária Europeia! O Euro é introduzido como moeda única para as operações diárias em seu país!Yî’Recessão Mundial! Especialistas financeiros temem o pior com a economia em queda!yî’Fim da recessão! Melhoras no comércio inspiram confiança nas indústrias à medida que a economia se fortalece!î’ aumenta a produção!Nî’Nova camada de carvão encontrada na ! A produção deverá duplicar!\î’Novas reservas de petróleo encontradas noa ! A produção deverá duplicar!Oî’Métodos agrícolas aperfeiçoados na  deverão duplicar a produção!4î’Produção de  noa  aumenta %!%î’ diminui a produção em 50%Wî’Infestação de insetos causa destruição noa ! Produção diminui 50%4î’Produção de  noa  diminui %!$îŽî€‘ está aguardando no depósito$îŽî€‘ está aguardando no depósito$îŽî€‘ está aguardando no depósito!îŽî€‘ está aguardando no hangar/îŽî€‘ tem muito poucas ordens na programaçãoîŽî€‘ tem uma ordem nulaîŽî€‘ tem ordens duplicadas1îŽî€‘ tem uma estação inválida em suas ordensGîŽî€‘ tem um aeroporto com a pista de pouso muito curta em suas ordensîŽî€‘ está ficando velho îŽî€‘ está ficando muito velhoHîŽî€‘ está ficando muito velho e precisa urgentemente ser substituído8îŽî€‘ não consegue encontrar um caminho para continuarîŽî€‘ está perdido+îŽî€‘ gerou um lucro de  no último ano0îŽî€‘ gerou um lucro de  no último períodoLîŽî€‘ não consegue chegar no próximo destino porque está fora de alcance3îŽî€‘ parou porque uma ordem de adaptação falhou.îŽRenovação automática falhou para  #î’Novoa  disponível! î’&î’Novoa  disponível! - 7î’Abrir a janela de grupos focada no grupo do veículoîŽî€ não aceita mais: îŽî€ agora aceita: iî’Oferta de subsídio expirou: Transporte de  dea  para  agora não será subsidiado\î’Subsídio retirado: Transporte de  dea  para  não é mais subsidiadoî’Subsídio de serviço oferecido: Primeiro transporte de  dea  para  receberá subsídio da autoridade local durante !vî’Subsídio concedido a ! Transporte de  dea  para  receberá um adicional de 50% durante !tî’Subsídio concedido a ! Transporte de  dea  para  receberá o dobro da tarifa durante !uî’Subsídio concedido a ! Transporte de  dea  para  receberá o triplo da tarifa durante !yî’Subsídio concedido a ! Transporte de  dea  para  receberá o quádruplo da tarifa durante !ˆî€†î’Tráfego caótico em î€! Programa de reconstrução de estradas financiado por  provoca 6 meses de sofrimento aos motoristas!Šî€†î’Tráfego caótico em î€! Programa de reconstrução de estradas financiado por  provoca 6 minutos de sofrimento aos motoristas!î’Monopólio de transporte!uî’A autoridade local de î€ assinou um contrato com  concedendo 12 meses de direitos exclusivos de transporte!wî’A autoridade local de î€ assinou um contrato com  concedendo 12 minutos de direitos exclusivos de transporte!îŽVisualização î’Mudar a visualizaçãoNî’Copiar a localização da visualização principal para esta visualização#î’Mudar a visualização principalNî’Copiar a localização desta visualização para a visualização principalîŽOpções do JogoGeralEscolher as definições gerais Gráficos"Escolher as definições gráficasSom*Escolher as definições de sons e músicaSocial/Escolher as definições de integração social Avançado"Alterar configurações avançadasVolumeEfeitos sonorosMúsica : îˆî€´%Unidades monetárias!Seleção de unidades monetárias  ()Libra BritânicaDólar Norte AmericanoEuro Iene JaponêsXelim Austríaco Franco BelgaFranco Suíço Coroa Checa Marco AlemãoCoroa DinamarquesaPeseta EspanholaMarco FinlandêsFranco Francês Dracma GregoForint HúngaroCoroa Islandesa Lira ItalianaFlorim HolandêsCoroa NorueguesaZloty Polonês Leu Romeno Rublo RussoTolar Esloveno Coroa Sueca Lira TurcaCoroa EslovacaReal BrasileiroCoroa Estoniana Litas LituanoWon Sul CoreanoRand Sul AfricanoPersonalizada...Lari da Geórgia Rial IranianoNovo Rublo Russo Peso MexicanoNovo Dólar TaiwanêsRenminbi ChinêsDólar de Hong KongRúpia IndianaRupia da IndonésiaRinggit da MalásiaLats da LetôniaEscudo PortuguêsHryvnia UcranianaDong VietnamitaSalvar automaticamente7Escolher o intervalo para salvar o jogo automaticamente DesativadoA cada 10 minutosA cada 30 minutosA cada 60 minutosA cada 120 minutosIdioma&Escolher o idioma da interface do jogo (% concluído) Tela cheia>Marque esta opção para jogar o OpenTTD em modo de tela cheiaResolução da tela+Selecione uma resolução de tela para usaroutraxAceleração por hardware Marque esta opção para permitir que o OpenTTD tente usar aceleração por hardware. Se modificada, esta configuração só terá efeito após reiniciar o jogo;îŽA configuração só terá efeito após reiniciar o jogoVSync°Marque esta caixa para ativar v-sync na tela. Se modificada, esta configuração só terá efeito após reiniciar o jogo. Funciona somente com aceleração por hardware ativadaControlador atual:  InterfaceTamanho da interfacehArraste o controle deslizante para definir o tamanho da interface. Ctrl+Arraste para um ajuste contínuo"Detectar automaticamente o tamanhoGMarque esta opção para detetar automaticamente o tamanho da interfaceEscalar bordas_Marque esta opção para dimensionar as bordas das janelas em relação ao tamanho de interfaceUsar a fonte fixa tradicionalGMarque esta opção se prefere usar a letra tradicional de tamanho fixoFontes com contornos suavesKMarque esta opção para usar letras redimensionáveis com contornos suavesxPesquisa automatizada#Participar da pesquisa automatizadaBQuando ativado, o OpenTTD enviará uma pesquisa ao sair de um jogoSobre pesquisa e privacidadeGAbrir um navegador com mais informações sobre a pesquisa automatizada%Pré-visualizar resultado da pesquisa;Mostrar o resultado da pesquisa do jogo atual em execuçãoTelaTaxa de atualização da tela5Selecione uma taxa de atualização de tela para usarHzKîŽTaxas de atualização superiores a 60Hz podem interferir no desempenho.Conjunto de gráficos básicosvSelecione um conjunto de gráficos básicos para usar (não pode ser alterado no jogo, só a partir do menu principal)CInformação adicional sobre sobre o conjunto de gráficos básicosConjunto de sons básicos/Selecione o conjunto de sons básicos para usar>Informação adicional sobre sobre o conjunto de sons básicosConjunto de músicas básicas4Selecione um conjunto de músicas básicas para usarPermitir gastos ilimitados e desativar a falência de empresas)Valor máximo do empréstimo inicial: ÀíValor máximo que uma empresa pode emprestar (sem considerar a inflação). Se definido como "Sem empréstimo", não haverá dinheiro disponível a menos que seja fornecido por um Script de Jogo ou pela configuração "Dinheiro infinito"Sem empréstimoTaxa de juros: GTaxa de juros do empréstimo; também controla a inflação, se ativadoCustos operacionais: [Definir o nível dos custos de manutenção e operacionais de veículos e da infraestruturaBaixosMédiosAltosVelocidade de construção: 5Limitar a quantidade ações de construção para IAsQuebra de veículos: NControla com que frequência veículos sem manutenção adequada podem quebrar Multiplicador de subsídios: 1Definir quanto é pago para conexões subsidiadasDuração do subsídio: 2Definir por quantos anos um subsídio é concedido7Definir por quantos períodos um subsídio é concedidoSem subsídiosCustos de construção: Multiplicador de peso da carga para simular trens pesados: ŸDefinir o impacto do transporte de carga nos trens. Um valor grande torna o transporte de carga mais difícil para os trens, especialmente em terreno inclinado#Fator de velocidade de aviões: •Definir a velocidade relativa dos aviões, em comparação com outros tipos de veículos, para diminuir o valor da receita do transporte por aeronave1 / &Número de acidentes de aeronaves: ’Definir a ocorrência aleatória de acidentes aéreos. * Aeronaves grandes sempre estão sujeitas a acidentes quando pousam em aeroportos pequenosNenhum*ReduzidoNormalIPermitir passagens de nível em estradas ou trilhos dos concorrentes: ePermitir a construção de passagens de nível nas estradas ou trilhos que pertencem aos concorrentesCPermitir estações drive-through nas estradas das localidades: ^Permitir a construção de estações drive-through nas estradas que pertencem às localidadesDPermitir estações drive-through nas estradas dos concorrentes: `Permitir a construção de estações drive-through nas estradas que pertencem a outras empresasMîŽNão é possível alterar esta configuração quando já existem veículos#Manutenção de infraestrutura: ¹Quando ativado, a infraestrutura gera custos de manutenção. O custo aumenta proporcionalmente com o tamanho da rede de transportes, afetando mais as empresas maiores do que as menoresCor inicial da empresa: %Escolher a cor inicial para a empresa'Cor inicial secundária da empresa: _Escolher a cor inicial secundária para a empresa, se estiver usando um NewGRF que permite issoAeroportos nunca expiram: mAtivando esta configuração, cada tipo de aeroporto ficará disponível para sempre após a sua introdução'Avisar se o veículo está perdido: cMostrar mensagens sobre veículos que não conseguem encontrar um caminho para o destino programado$Revisar as ordens dos veículos: œQuando ativado, as ordens dos veículos são periodicamente verificadas e alguns problemas obvios, quando detetados, são relatados por meio de uma mensagemNão"Sim, mas excluir veículos paradosDe todos os veículos9Avisar se o rendimento de um veículo está negativo: ]Quando ativado, uma mensagem será exibida quando um veículo não gerou lucro durante um anokQuando ativado, uma mensagem será exibida quando um veículo não gerou qualquer lucro durante um período.Avisar se um veículo está ficando velho: QQuando ativado, uma mensagem será exibida quando um veículo está ficando velho"Veículos nunca saem de linha: mQuando ativado, todos os modelos de veículos permanecerão disponíveis para sempre após a sua introduçãoUnidades de tempo: ªEscolher as unidades de tempo para o jogo. Isto não pode ser alterado posteriormente. O modo clássico no OpenTTD é baseado em um calendário, em que um ano é composto de 12 meses e cada mês tem 28-31 dias. No tempo baseado em relógio de parede, a produção de carga e as finanças são baseadas em incrementos de um minuto, que tem aproximadamente a mesma duração de um mês de 30 dias no modo baseado em calendário. Esses incrementos são agrupados em períodos de 12 minutos, equivalentes a um ano no modo baseado em calendário. Nos dois modos, há sempre um calendário clássico, que é usado para datas de introdução de veículos, casas e outras infraestruturas CalendárioRelógio de paredeMinutos por ano: Á·Escolher o número de minutos em um ano do calendário. O padrão é 12 minutos. Defina como 0 para o tempo do calendário não mudar. Aumentar a duração do ano do calendário torna mais lenta a introdução de veículos, casas e outras infraestruturas. Isso não afeta a velocidade dos veículos nem a simulação econômica, exceto a inflação. Essa configuração só está disponível quando o tempo é baseado em relógio de parede"0 (tempo de calendário congelado)0Escalar a produção de carga da localidade: ?Ajustar a produção de carga das localidades nesta porcentagem0Escalar a produção de carga da indústria: ?Ajustar a produção de carga das indústrias nesta porcentagem%?Renovar automaticamente um veículo quando ele ficar velho: Quando ativado, um veículo próximo do fim da vida útil é automaticamente substituído quando as condições de renovação são satisfeitas7Renovar automaticamente o veículo  da idade máximaTIdade relativa na qual um veículo deve ser considerado para renovação automática mêseses antes mêseses depoisDDinheiro mínimo necessário para fazer renovação automática: sQuantia mínima de dinheiro que deve permanecer no banco antes de considerar a renovação automática de veículos"Duração da mensagem de erro: »Tempo de exibição de mensagens de erro numa janela vermelha. Algumas mensagens de erro (crítico) não são fechadas automaticamente após este tempo e precisam ser fechadas manualmenteMostrar textos de ajuda: ÀßTempo que o ponteiro do mouse deve ficar sobre algum elemento da interface para que os textos de ajuda sejam mostrados. Outro modo de exibir os textos de ajuda é fixar este valor em 0 e clicar com o botão direito do mouse/Manter o ponteiro por  milissegundosBotão direitoGMostrar população da localidade na identificação da localidade: ?Mostrar a população das localidades em suas etiquetas no mapa'Espessura das linhas nos gráficos: zEspessura da linha nos gráficos. Linhas finas são mais precisas, enquanto linhas grossas são mais fáceis de distinguir: sTrocar o mapeamento entre o chat interno da empresa e o chat público para e , respectivamente6Velocidade de rolagem do mapa com a roda do mouse: EControlar a sensibilidade do deslocamento do mapa com a roda do mouseFunção da roda do mouse: 9Permitir o deslocamento com rodas de mouse bidimensionaisAmpliar o mapa Mover o mapa DesativadoTeclado virtual: µEscolher o método para mostrar o teclado virtual para inserir texto em caixas de diálogo usando apenas o cursor. Isto é útil para dispositivos pequenos que não possuem teclados Desativado Clique duploClique simples (quando em foco)Clique simples (imediatamente)$Usar serviço de retransmissão: ÀÚSe a criação de uma conexão com o servidor falhar, pode-se usar um serviço de retransmissão para criar a conexão. "Nunca" não permite isso, "Perguntar" irá perguntar antes, "Permitir" vai permitir sem perguntarNunca PerguntarPermitir,Emulação de clique com botão direito: DEscolher o método para emular os cliques do botão direito do mouseCommand+Clique Ctrl+Clique Desativado.Fechar janela com botão direito do mouse: ~Fechar uma janela ao clicar com o botão direito do mouse sobre ela. Desativa os textos de ajuda (dicas) com o botão direito!NãoSimSim, exceto fixadas4Usar o formato de data  nos nomes ao salvar jogos*Formato da data nos nomes dos jogos salvoslongo (31 Dez 2008)curto (31-12-2008)ISO (2008-12-31)3Pausar automaticamente ao iniciar um novo jogo: vQuando ativado, o jogo irá pausar automaticamente quando um novo jogo começar, permitindo o estudo detalhado do mapaDurante uma pausa permitir: @Selecionar quais ações podem ser executadas com o jogo pausadoNenhuma ação%Todas as ações, exceto construção2Todas as ações, exceto modificações de terrenoTodas as ações&Usar grupos na lista de veículos: WAtivar a utilização de listas avançadas de veículos para o agrupamento de veículosUsar indicadores de carga: gEscolher se os indicadores de carga são mostrados acima dos veículos enquanto carregam ou descarregam%Unidades de tempo para horários: @Escolher as unidades de tempo usadas nos horários dos veículosDiasSegundosTiques,Mostrar chegada e partida nos horários: OMostrar os horários previstos de chegada e de partida nos quadros de horários-Criação rápida de ordens de veículos: >Pré-selecionar o 'cursor Ir para' ao abrir a janela de ordens8Tipo de trilho padrão (ao iniciar novo/abrir jogo): ÀúTipo de trilho a ser selecionado ao iniciar novo/abrir um jogo. 'Primeiro disponível' seleciona o tipo de trilho mais antigo. 'Último disponível' seleciona o tipo mais novo de trilho e 'Mais utilizado' seleciona o tipo que é mais usado atualmentePrimeiro disponívelÚltimo disponívelMais utilizado.Mostrar caminhos reservados para trajetos: ¦Usar uma cor diferente nos trajetos reservados para auxiliar na solução de problemas com trens que se recusam a entrar em seções controlados por sinais de caminho=Manter as ferramentas de construção ativas após o uso: SManter as ferramentas de construção de pontes, túneis, etc., abertas após o usoJRemover automaticamente os sinais durante a construção de ferrovias: Remover automaticamente os sinais durante a construção de ferrovias se os sinais estiverem no caminho. Isso pode, potencialmente, causar acidentes de trens,Limite de velocidade do avanço rápido: ÁLimitar a velocidade do jogo quando o avanço rápido está ativado. 0 = sem limite (tão rápido quanto o seu computador permitir). Valores abaixo de 100% tornam o jogo mais lento. O limite superior depende das especificações do seu computador e pode variar dependendo do jogo!% da velocidade normal do jogo3Sem limite (o máximo que o seu computador suporta)Painel de notícias: 3Reproduzir som para mensagens e notícias resumidas Jornal: #Reproduzir som ao mostrar um jornalFim do ano: Fim do período: Reproduzir som no fim do ano e mostrar um resumo do desempenho da empresa neste ano, comparado com o desempenho no ano anteriorŽReproduzir som no fim do período e mostrar um resumo do desempenho da empresa neste período, comparado com o desempenho no período anteriorConstrução: AReproduzir som para construções ou outras ações bem sucedidasCliques de botões: .Reproduzir um bip quando botões são clicadosDesastres/acidentes: 4Reproduzir efeitos sonoros dos acidentes e desastresVeículos: (Reproduzir efeitos sonoros dos veículos Ambiente: AReproduzir efeitos sonoros da paisagem, indústrias e localidades)Número máximo de trens por empresa: 1Número máximo de trens que uma empresa pode ter-Número máximo de veículos por empresa: BNúmero máximo de veículos rodoviários que uma empresa pode ter-Número máximo de aeronaves por empresa: 5Número máximo de aeronaves que uma empresa pode ter1Número máximo de embarcações por empresa: 9Número máximo de embarcações que uma empresa pode ter&Desativar trens para o computador: ZAtivando esta configuração, um competidor controlado por IA não poderá construir trens*Desativar veículos para o computador: kAtivando esta configuração, um competidor controlado por IA não poderá construir veículos rodoviários*Desativar aeronaves para o computador: ^Ativando esta configuração, um competidor controlado por IA não poderá construir aeronaves.Desativar embarcações para o computador: bAtivando esta configuração, um competidor controlado por IA não poderá construir embarcações!Permitir IAs em multijogador: MPermitir que competidores controlados por IA participem de jogos multijogador.#opcodes antes de scripts serem suspensos: PNúmero máximo de passos computacionais que um script pode executar em um turno0Utilização máxima de memória por script: ’Quantidade de memória que um script pode usar antes de ser terminado automaticamente. Para mapas maiores pode ser necessário aumentar este valor MB3Intervalos de manutenção são em porcentagem: ÁFQuando ativado, os veículos tentam fazer a manutenção quando sua confiabilidade atinge uma determinada porcentagem da confiabilidade máxima. Por exemplo, se a confiabilidade máxima de um veículo for 90% e o intervalo de manutenção for 20%, o veículo tentará fazer a manutenção quando atingir 72% de confiabilidade1Intervalo padrão de manutenção para trens: £Definir o intervalo padrão de manutenção para novos veículos ferroviários, se um intervalo de manutenção não for explicitamente configurado para o veículoBIntervalo padrão de manutenção para veículos rodoviários: ¢Definir o intervalo padrão de manutenção para novos veículos rodoviários, se um intervalo de manutenção não for explicitamente configurado para o veículo5Intervalo padrão de manutenção para aeronaves: •Definir o intervalo padrão de manutenção para novas aeronaves, se um intervalo de manutenção não for explicitamente configurado para o veículo9Intervalo padrão de manutenção para embarcações: ™Definir o intervalo padrão de manutenção para novas embarcações, se um intervalo de manutenção não for explicitamente configurado para o veículo Dias Minutos % Desativado=Desativar manutenção quando avarias estão desativadas: IQuando ativado, veículos não recebem manutenção se não podem quebrarPPenalizar velocidade de carregamento para trens mais longos que a estação: ¼Quando ativado, os trens que são muito compridos para a estação são carregados mais lentamente do que um trem que cabe na estação. Esta configuração não afeta a geração de rotas-Ativar limite de velocidade para vagões: cQuando ativado, usa o limite de velocidade dos vagões para definir a velocidade máxima de um trem#Desativar ferrovias elétricas: Ativando esta configuração, não será necessário eletrificar os trilhos para que locomotivas elétricas possam utilizá-los9Chegada do primeiro veículo na estação do jogador: SMostrar um jornal quando o primeiro veículo chegar a uma estação nova do jogador@Chegada do primeiro veículo na estação de um concorrente: ZMostrar um jornal quando o primeiro veículo chegar a uma estação nova de um concorrenteAcidentes / desastres: 7Mostrar um jornal quando ocorrem acidentes ou desastres,Acidentes de veículos dos concorrentes: >Mostrar um jornal sobre veículos acidentados dos concorrentes!Informações sobre empresas: cMostrar um jornal quando uma nova empresa é criada ou quando empresas estão à beira da falênciaAbertura de indústrias: 2Mostrar um jornal quando uma nova indústria abrirFechamento de indústrias: .Mostrar um jornal quando uma indústria fecharMudanças econômicas: AMostrar um jornal quando ocorrem alterações globais na economiaBMudanças na produção das indústrias servidas pela empresa: sMostrar um jornal quando ocorre alteração no nível de produção das indústrias que são atendidas pela empresaLMudanças na produção das indústrias servidas pelo(s) concorrente(s): yMostrar um jornal quando ocorre alteração no nível de produção das indústrias que são atendidas pelos concorrentes2Mudanças na produção de outras indústrias: ŒMostrar um jornal quando ocorre alteração no nível de produção das indústrias que não são atendidas pela empresa ou por concorrentes9Avisos / informações sobre os veículos da empresa: ;Mostrar mensagens sobre veículos que precisam de atençãoNovos veículos: DMostrar um jornal quando um novo tipo de veículo é disponibilizado&Mudanças na aceitação de carga: MMostrar mensagens quando estações alterarem a aceitação de algumas cargasSubsídios: 9Mostrar um jornal sobre eventos relacionados a subsídiosInformações gerais: …Mostrar um jornal sobre eventos gerais, como a compra de direitos de exclusividade ou financiamento para a reconstrução de estradas DesativadoResumoCompleto#Notícias em cores aparecem em: dAno em que os jornais serão mostrados em cores. Antes deste ano, serão mostrados em preto e brancoData de início: Pontuação no fim do ano: Á&Ano em que o jogo termina para fins de pontuação. No fim desse ano, a pontuação da empresa é registrada e a tela de pontuação máxima é exibida, mas os jogadores podem continuar jogando depois disso. Se isso for antes do ano de início, a tela de pontuação máxima nunca será exibidaNuncaTipo de economia: Á¼Economia Suave faz alterações de produção com mais frequência e em etapas menores. Economia Congelada não permite alterações de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração pode não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF. A produção industrial por mês pode parecer variar na Economia Congelada porque a produção é iniciada em intervalos fixos que não correspondem exatamente a mesesÁÀEconomia Suave faz alterações de produção com mais frequência e em etapas menores. Economia Congelada não permite alterações de produção e fechamentos de indústrias. Esta configuração pode não ter efeito se os tipos de indústria forem fornecidos por um NewGRF. A produção industrial por minuto pode parecer variar na Economia Congelada porque a produção é iniciada em intervalos fixos que não correspondem exatamente a minutosOriginalSuave CongeladaGPorcentagem da renda da etapa a ser paga em sistemas de transbordo: Porcentagem da receita dada às etapas intermediárias em sistemas de transbordo, proporcionando maior controle sobre a receita+Quando arrastar, colocar sinais a cada: ”Definir a distância na qual os sinais serão construídos numa linha até o próximo obstáculo (sinal, junção), quando colocar sinais arrastando mosaicosî’Ver e/ou definir o código da face do presidente da empresa3îŽVer e/ou definir o código da face do presidente'îŽNova face do presidente foi definidalîŽNão foi possível definir o código da face do presidente - deve ser um número entre 0 e 4,294,967,295! î’Salvarî’Salvar face favoritaWîŽEsta face será armazenada como sua favorita no arquivo de configuração do OpenTTD  îˆî€´ îˆî€· / SimNãoEstilo:Cabelo: Sobrancelhas: Cor do olho:Óculos:Nariz:Boca:Bigode:Queixo:Casaco: Colarinho:Gravata:Brinco:LocalPúblicoSomente por conviteîŽMultijogadorî’Nome:Gî’Este é o nome pelo qual os outros jogadores irão identificar vocêî’Nomeî’Nome do jogoî’/ - / î’ClientesHî’Clientes conectados / máx. clientes Empresas ativas / máx. empresas î’xî’Tamanho do mapa8î’Tamanho do mapa do jogo Clique para ordenar por áreaî’Data î’Data atualî’h minî’Tempo de jogo4î’Tempo de jogo enquanto o jogo não estava pausado?î’Compatibilidade do servidor e informação de autenticação.î’Clique num jogo da lista para selecioná-lo0î’Servidor no qual você entrou na última vez:Gî’Clique para selecionar o servidor no qual você jogou na última vezîƒINFORMAÇÃO DO JOGO%îƒClientes: îŽî€µ /  -  / îƒPaisagem: îŽî€´îƒTamanho do mapa: îŽî€µxîƒVersão do servidor: îŽî€»îƒIP do servidor: îŽî€»îƒCódigo de convite: îŽî€»îƒData de início: îŽî€ªîƒData atual: îŽî€ª îƒTempo de jogo: îŽî€·h min îƒScript de Jogo: îŽî€» (v)îƒProtegido por senha!îƒSERVIDOR DESLIGADOîƒSERVIDOR CHEIOîƒSERVIDOR BANIU VOCÊîƒSERVIDOR MUITO ANTIGOîƒVERSÃO INCOMPATÃVELîƒNEWGRF INCOMPATÃVELî’Entrar no jogoî’Atualizar servidor)î’Atualizar as informações do servidorî’Procurar na internet0î’Procurar por servidores públicos na internetî’Procurar na LAN(î’Procurar por servidores na rede localî’Adicionar servidor]î’Adicionar um servidor na lista. Pode ser um endereço de servidor ou um código de conviteî’Iniciar servidorî’Iniciar um servidor próprioî’Introduza o seu nome.î’Endereço do servidor ou código de convite!îŽIniciar novo jogo multijogadorî’Nome do jogo:`î’O nome do jogo será mostrado aos outros jogadores no menu de seleção de jogos multijogadorî’Definir senhaYî’Proteja o jogo com uma senha se você não quiser que ele seja publicamente acessívelî’Visibilidade=î’Se outras pessoas podem ver seu servidor na lista públicaî’ clientesî’Número máximo de clientes:gî’Escolher o número máximo de clientes. Não é necessário que todos os disponíveis sejam ocupadosî’ empresasî’Número máximo de empresas:4î’Limitar o servidor a um certo número de empresas(î’Introduza um nome para o jogo em redeîŽConectando...%î’ clientes na sua frenteî’ obtidos até agoraî’ /  obtidos até agoraî’(1/6) Conectando...î’(2/6) Autorizando...î’(3/6) Aguardando...î’(4/6) Obtendo mapa...î’(5/6) Processando dados...î’(6/6) Registrando...#î’Obtendo informações do jogo...(î’Obtendo informações das empresas...î’Desconectar%îŽServidor protegido. Digite a senhaJogadores conectadosAssistirîŽJogadores Conectados î’Servidorî’Nome/î’Nome do servidor no qual você está jogando î’Editar o nome do seu servidorNome do servidorî’Visibilidade=î’Se outras pessoas podem ver seu servidor na lista públicaî’Código de convitePî’Código de convite que outros jogadores podem usar para acessar este servidorî’Tipo de conexão;î’Como o seu servidor pode ser acessado por outras pessoas î’Jogadorî’Nomeî’Seu nome de jogadorî’Editar o seu nome de jogadorSeu nome de jogador5î’Ações administrativas para aplicar neste cliente5î’Ações administrativas para aplicar nesta empresaî’Participar desta empresa5î’Autorizar este cliente a participar da sua empresa%î’Enviar uma mensagem a este jogador9î’Enviar uma mensagem a todos os jogadores desta empresa.î’Enviar uma mensagem a todos os espectadores Espectadores(Nova empresa)+î’Criar uma nova empresa e participar delaî’Este é vocêî’Este é o hospedeiro do jogo2î’ clientes - / empresasˆî’Número de clientes atualmente conectados, número de empresas e número máximo de empresas permitido pelo administrador do servidorî’Local+î…Jogadores remotos não podem se conectar î’Públicoî’Atrás de um NATî’Via retransmissãoExpulsarBanirExcluirîŽAção administrativa-îŠVocê quer mesmo expulsar o jogador ''?*îŠVocê quer mesmo banir o jogador ''?,îŠVocê quer mesmo excluir a empresa ''?îŽUsar retransmissão?xîŠErro ao estabelecer uma conexão entre você e o servidor.''Você gostaria de retransmitir essa sessão via ''?î’Nãoî’Sim, desta vez î’Sim, não perguntar novamente$Participar da pesquisa automatizada?°Você gostaria de participar da pesquisa automatizada? O OpenTTD enviará uma pesquisa quando sair de um jogo. Você pode alterar isso a qualquer momento em "Opções do Jogo".%Pré-visualizar resultado da pesquisaSobre pesquisa e privacidadeNãoSim Espectadores î’Participar&î’Participar e jogar por esta empresa î’Enviar [Equipe] :[Privado] : [Todos] :[Equipe] : îŽî€»[Equipe] Para : îŽî€»[Privado] : îŽî€»[Privado] Para : îŽî€»[Todos] : îŽî€»[] : îŽî€».î’Introduza a mensagem para conversar na redeWîŽNão foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK1îŽA conexão ao servidor expirou ou foi recusadaDîŽNão foi possível conectar devido à incompatibilidade de NewGRF+îŽA sincronização do jogo em rede falhou)îŽA conexão do jogo em rede foi perdida"îŽNão foi possível abrir o jogo(îŽNão foi possível iniciar o servidor:îŽOcorreu um erro de protocolo e a conexão foi encerradanîŽSeu nome de jogador não foi definido. O nome pode ser definido na parte superior da janela de MultijogadorqîŽO nome do seu servidor não foi definido. O nome pode ser definido na parte superior da janela de MultijogadorEîŽA versão deste cliente é incompatível com a versão do servidorîŽSenha incorreta3îŽVocê não está na lista de clientes permitidosîŽO servidor está cheio"îŽVocê foi banido deste servidorîŽVocê foi expulso do jogoîŽMotivo: -îŽNão é permitido trapacear neste servidor4îŽVocê estava enviando comandos demais ao servidor+îŽVocê demorou muito para digitar a senha;îŽSeu computador é muito lento para acompanhar o servidor6îŽSeu computador demorou muito para transferir o mapa7îŽSeu computador demorou muito para entrar no servidor&îŽSeu nome de jogador não é válidoîŽPossível perda de conexãoCîŽNos últimos  segundos nenhum dado chegou do servidor erro geralerro de sincronização"não foi possível carregar o mapaconexão perdidaerro de protocolo NewGRF erradonão autorizado.um pacote inválido ou inesperado foi recebidoversão incorretanome já está em usosenha incorreta"não está na lista de permissõesCnenhum dos métodos de autenticação solicitados está disponívelempresa errada em DoCommandexpulso pelo servidorestava tentando trapacearservidor cheioestava enviando comandos demais!a senha não foi recebida a tempolimite de tempo atingido$demorou muito para transferir o mapa%o processamento do mapa demorou muitonome de cliente inválido*** Jogo pausado ()Jogo ainda pausado ()Jogo ainda pausado (, )"Jogo ainda pausado (, , )'Jogo ainda pausado (, , , ),Jogo ainda pausado (, , , , )Jogo saiu da pausa ()número de jogadoresclientes conectando-semanualscript de jogo-aguardando atualização da rede de conexõessaindo***  entrou no jogo%***  entrou no jogo (Cliente #)***  entrou para ***  entrou como espectador'***  iniciou uma nova empresa (#)***  saiu do jogo ()***  mudou o nome para ***  deu  para îŽO servidor fechou a sessão9îŽO servidor está reiniciando... Por favor, aguarde..."***  foi expulso. Motivo: () îŽFalha ao registrar o servidordîŽOutro servidor com o mesmo código de convite foi registrado. Mudando o jogo para o tipo "local".0îŽO seu servidor não permite conexões remotas=îŽOutros jogadores não poderão se conectar ao seu servidorîŽConteúdo Onlineî’Tipoî’Tipo de conteúdoî’Nomeî’Nome do conteúdoeî’Clique numa linha para ver os detalhes Clique na caixa de seleção para marcar e fazer o downloadî’Selecionar tudo(î’Marcar todo o conteúdo para downloadî’Selecionar atualizaçõesYî’Marcar para download todo conteúdo que seja atualização para um conteúdo existenteî’Desmarcar tudo)î’Desmarcar todo o conteúdo selecionadoî’Procurar em sites externoszî’Procurar conteúdo, que não está disponível no servidor de conteúdo do OpenTTD, em sites não associados ao OpenTTD!îŽVocê está saindo do OpenTTD!ÀÐîŽOs termos e condições para download de conteúdo de fontes externas pode variar. Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD. Você deseja continuar?î’Filtrar por etiqueta/nome:î’Página da internet(î’Visitar a página web deste conteúdoî’Fazer download.î’Iniciar o download do conteúdo selecionado$îƒTamanho total do download: îŽî€ºîƒINFORMAÇÕES DO CONTEÚDO+îƒVocê não selecionou isto para download&îƒVocê selecionou isto para download2îƒEsta dependência foi selecionada para downloadîƒVocê já tem istoHîƒEsse conteúdo é desconhecido e o OpenTTD não pode fazer o download%îƒIsto é uma atualização para îƒNome: îŽî€»îƒVersão: îŽî€»îƒDescrição: îŽî€»îƒURL: îŽî€»îƒTipo: îŽî€´îƒTamanho: îŽî€ºîƒSelecionado para: îŽî€»îƒDependências: îŽî€»îƒEtiquetas: îŽî€»,îŽOpenTTD foi feito sem suporte a "zlib"...7îŽ... não é possível fazer o download do conteúdo!Gráficos básicosNewGRFIABiblioteca de IACenárioMapa de altitudes Sons básicosMúsicas básicasScript de jogoBiblioteca de SJ#îŽFazendo download de conteúdo...îŽRequisitando arquivos...'îŽFazendo download de  ( de ) îŽConcluído(îŽî€º de  foram transferidos ( %):îŽNão foi possível conectar ao servidor de conteúdo...îŽO download falhou...$îŽ... arquivo não pode ser gravado'îŽFalha na descompactação do arquivoîŽGráficos não instalados’î’OpenTTD precisa de gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Você permite que o OpenTTD faça o download e instale esses gráficos?&î’Sim, fazer o download dos gráficosî’Não, sair do OpenTTDîŽO download falhouZî’O download dos gráficos falhou. Por favor, faça o download dos gráficos manualmente.î’Sair do OpenTTDîŽOpções de Transparência=î’Ativar transparência para placas. Ctrl+Clique para travar?î’Ativar transparência para árvores. Ctrl+Clique para travar<î’Ativar transparência para casas. Ctrl+Clique para travarBî’Ativar transparência para indústrias. Ctrl+Clique para travaruî’Ativar transparência para construções como estações, depósitos e pontos de controle. Ctrl+Clique para travar=î’Ativar transparência para pontes. Ctrl+Clique para travarXî’Ativar transparência para estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para travarAî’Ativar transparência para catenária. Ctrl+Clique para travar]î’Ativar transparência para textos de carregamento e custo/receita. Ctrl+Clique para travar>î’Definir objetos como invisíveis ao invés de transparentesî’Legenda do Fluxo de Cargaî’Todas î’Nenhuma*î’Selecione as empresas a serem mostradas î’ î’não utilizadoî’saturadoî’sobrecarregadoMî’ para se transportar, por mês, de î€ para î€ (% da capacidade)Oî’ para se transportar, por minuto, de î€ para î€ (% da capacidade)6  para se transportar de volta (% da capacidade) Tempo médio de viagem: î’Exibir área de cobertura î’Desativado î’Ativado4î’Não mostrar área de cobertura do local proposto/î’Mostrar área de cobertura do local propostoî’Aceita: î„î’Fornece: î„$î’Custo de manutenção: î„/ano)î’Custo de manutenção: î„/períodoîŽUnir estação#îŠConstruir uma estação separadaîŽUnir ponto de controle*îŠConstruir um ponto de controle separado\î’Desativado porque atualmente não existem veículos disponíveis para esta infraestruturaConstrução de Ferrovia%Construção de Ferrovia EletrificadaConstrução de MonotrilhoConstrução de Maglevuî’Construir ferrovia. Ctrl+Clique para remover a ferrovia. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado—î’Construir ferrovia usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique para remover seção da ferrovia. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado„î’Construir depósito ferroviário (para compra e manutenção de trens). Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoªî’Construir ponto de controle na ferrovia. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com este. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado›î’Construir estação ferroviária. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoÁPî’Construir sinal na ferrovia. Ctrl+Clique para construir o sinal com estilo diferente Clique+Arraste para preencher a seção selecionada da ferrovia com os sinais no espaçamento escolhido. Ctrl+Clique+Arraste para colocar sinais até a próxima junção, estação ou sinal. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoZî’Construir ponte ferroviária. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado[î’Construir túnel ferroviário. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadošî’Construir/Remover ferrovia, sinais, pontos de controle e estações. Ctrl+Clique para também remover os trilhos de pontos de controle e das estações`î’Converter/Atualizar tipo de trilho. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoFerroviaFerrovia eletrificada MonotrilhoMaglev)îŽOrientação do Depósito Ferroviário4î’Escolher a orientação do depósito ferroviárioîŽPonto de controle&îŽSeleção de Estação Ferroviáriaî’Orientação4î’Escolher a orientação da estação ferroviáriaî’Número de linhas>î’Escolher o número de plataformas da estação ferroviáriaî’Comprimento da plataforma3î’Escolher o comprimento da estação ferroviáriaî’Arrastar & Soltar/î’Construir estação usando arrastar e soltarTodos!Mostrar itens de todas as classesUsados Mostrar somente itens existentesSalvosMostrar somente itens salvos-XReduzir a altura das imagens na pré-visualização. Ctrl+Clique para reduzir ao mínimo+ZAumentar a altura das imagens na pré-visualização. Ctrl+Clique para aumentar ao máximo/Selecionar uma classe de estação para mostrardEscolher um tipo de estação para construir. Ctrl+Clique para adicionar ou remover nos itens salvos7Selecionar uma classe de ponto de controle para mostrardEscolher um ponto de controle para construir. Ctrl+Clique para adicionar ou remover nos itens salvos:Selecionar uma classe de estação de ônibus para mostraroEscolher um tipo de estação de ônibus para construir. Ctrl+Clique para adicionar ou remover nos itens salvos=Selecionar uma classe de estação de caminhões para mostrarrEscolher um tipo de estação de caminhões para construir. Ctrl+Clique para adicionar ou remover nos itens salvos,Selecionar uma classe de objeto para mostrarÀ×Escolher um tipo de objeto para construir. Ctrl+Clique para adicionar ou remover nos itens salvos. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado'Selecionar uma zona urbana para mostraraSelecionar um tipo de casa para construir. Ctrl+Clique para adicionar ou remover nos itens salvosSeleção de Casasî’Nome: î„î’População: î„î’Anos: î„-î’Anos: î„Qualquerî’Anos: î„De î’Anos: î„Até î’Tamanho: î„x mosaicosî’Carga aceita: î„î’Carga produzida: î„Borda SubúrbioPeriferia DistantePeriferia PróximaCentro da cidadeImpedir atualizaçõesSEscolher se essa casa será protegida contra substituição quando a cidade crescerSubstituir existentesaEscolha se deseja remover automaticamente a casa existente no local onde esta casa será colocadaPadrãoEstação padrãoParada rodoviária padrãoPontos de controlePonto de controle padrãoîŽSeleção de Sinais‰î’Sinal de Bloqueio (semáforo) Este é o tipo mais básico de sinal e permite que apenas um trem esteja na mesma seção ao mesmo tempo£î’Sinal de Entrada (semáforo) Permanece verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes na seção seguinte da linha. Caso contrário, ficará vermelho£î’Sinal de Saída (semáforo) Funciona do mesmo modo que o sinal de bloqueio, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado.·î’Sinal Combinado (semáforo) O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite a construção de ramificações complexas de pré-sinais.Áî’Sinal de Caminho (semáforo) Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar numa seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Sinais de caminho padrões podem ser passados no sentido contrárioÁî’Sinal de Sentido Único(semáforo) Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar numa seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrário‰î’Sinal de Bloqueio (elétrico) Este é o tipo mais básico de sinal e permite que apenas um trem esteja na mesma seção ao mesmo tempo¤î’Sinal de Entrada (elétrico) Permanece verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes na seção seguinte da linha. Caso contrário, ficará vermelho.£î’Sinal de Saída (elétrico) Funciona do mesmo modo que o sinal de bloqueio, mas é necessário para ativar a cor correta nos pré-sinais de entrada e combinado.¯î’Sinal Combinado (elétrico) O sinal combinado funciona simultaneamente como um sinal de entrada e de saída. Isto permite construir ramificações complexas de pré-sinais.Áî’Sinal de Caminho (elétrico) Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar numa seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Sinais de caminho padrões podem ser passados no sentido contrárioÁî’Sinal de Sentido Único (elétrico) Um sinal de caminho que permite mais de um trem entrar numa seção sinalizada ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um caminho para um ponto de parada seguro. Os sinais de sentido único não podem ser passados no sentido contrárioÀÖî’Converter sinal Clique num sinal existente para convertê-lo para o tipo e variante de sinal selecionado. Ctrl+Clique para mudar a variante existente. Shift+Clique para só mostrar o custo estimado de conversão-î’Distância entre os sinais quando arrastar8î’Diminuir a distância entre os sinais quando arrastar8î’Aumentar a distância entre os sinais quando arrastar îŽSelecionar Ponte FerroviáriaîŽSelecionar Ponte RodoviáriaMî’Seleção de ponte - clique na ponte de sua preferência para construí-laî„ î„, î„, îŽî€—î„,  îŽî€—Suspensa, Aço Vigas, AçoCantilever, AçoSuspensa, ConcretoMadeiraConcreto Tubular, AçoTubular, SilícioîŽConstrução de Estrada!îŽConstrução de Linha de Bonde‡î’Construir seção de estrada. Ctrl+Clique para remover seção da estrada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoŒî’Construir seção de linha de bonde. Ctrl+Clique para remover seção da linha. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado–î’Construir estrada usando o modo Autoestrada. Ctrl+Clique para remover seção da estrada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadošî’Construir linha de bonde usando o modo Autotrilho. Ctrl+Clique para remover seção da linha. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado‡î’Construir depósito rodoviário (para compra e manutenção de veículos). Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado‚î’Construir depósito de bondes (para compra e manutenção de bondes). Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado©î’Construir ponto de controle na rodovia. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com este. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado°î’Construir ponto de controle na linha de bonde. Ctrl+Clique para selecionar outro ponto de controle e unir com este. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado™î’Construir estação de ônibus. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado§î’Construir estação de bondes de passageiros. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoœî’Construir estação de caminhões. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado¡î’Construir estação de bondes de carga. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado.î’Ativar/Desativar estradas de sentido únicoYî’Construir ponte rodoviária. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoYî’Construir ponte para bondes. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoZî’Construir túnel rodoviário. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoZî’Construir túnel para bondes. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoî’Construir/Remover estrada#î’Construir/Remover linha de bondecî’Converter/Atualizar o tipo de estrada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoaî’Converter/Atualizar o tipo de bonde. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoEstradaBonde(îŽOrientação do Depósito Rodoviário3î’Escolher a orientação do depósito rodoviário&îŽOrientação do Depósito de Bondes1î’Escolher a orientação do depósito de bondes'îŽOrientação da Estação de Ônibus2î’Escolher a orientação da estação de ônibus*îŽOrientação da Estação de Caminhões5î’Escolher a orientação da estação de caminhões5îŽOrientação da Estação de Bondes de Passageiros@î’Escolher a orientação da estação de bondes de passageiros/îŽOrientação da Estação de Bondes de Carga:î’Escolher a orientação da estação de bondes de cargaîŽConstrução de Hidrovia îŽHidrovia‰î’Construir canais. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoOî’Construir eclusas. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoî’Construir depósito de embarcações (para compra e manutenção de embarcações). Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoî’Construir doca naval. Ctrl+Clique para selecionar outra estação e unir com esta. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoxî’Colocar uma boia que pode ser usada como ponto de controle. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoPî’Construir aqueduto. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoNî’Construir canal. Ctrl+Clique no nível do mar para inundar com água do mar:î’Colocar rios. Ctrl+Clique para selecionar diagonalmente-îŽOrientação do Depósito de Embarcações8î’Escolher a orientação do depósito de embarcaçõesîŽDoca îŽAeroportosŽî’Construir aeroporto. Ctrl+Clique para selecionar outro aeroporto e unir com este. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoîŽSeleção de Aeroporto%î’Escolher tamanho/tipo de aeroportoî’Classe do aeroportoî’Disposição PequenoCidade Metropolitano InternacionalRegionalIntercontinental HeliportoHangar para Helicópteros HelipontoAeroportos pequenosAeroportos grandesAeroportos de conexão Heliportosî’Ruído gerado: î„ îŽPaisagismoÁî’Abaixar um canto do terreno. Clique+Arraste para abaixar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoÁî’Elevar um canto do terreno. Clique+Arraste para elevar o primeiro canto selecionado e nivelar a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado½î’Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado˜î’Comprar terreno para uso futuro. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoîŽSeleção de Objeto î’Pré-visualização do objeto!î’Tamanho: î„ x  mosaicosFaróis Transmissores îŽÃrvores¦î’Escolher um tipo de árvore para plantar. Se no mosaico já existir uma árvore, serão adicionadas mais árvores de diferentes tipos, ignorando o tipo selecionadoî’Ãrvores de tipo aleatórioœî’Plantar árvores de tipo aleatório. Ctrl+Clique+Arraste para selecionar a área diagonalmente. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoî’Plantar Aleatoriamente-î’Plantar árvores aleatoriamente no terreno î’NormalCî’Plantar árvores isoladas ao arrastar o ponteiro sobre o terreno î’BosqueDî’Plantar florestas pequenas ao arrastar o ponteiro sobre o terreno î’FlorestaCî’Plantar florestas grandes ao arrastar o ponteiro sobre o terrenoîŽGeração de Terreno&î’Colocar áreas rochosas na paisagemHî’Definir área de deserto. Ctrl+Clique para remover a área de deserto2î’Aumentar área do terreno para abaixar/levantar2î’Diminuir área do terreno para abaixar/levantarî’Gerar terreno aleatórioî’Criar novo cenárioî’Restaurar paisagem5î’Remover do mapa todas as propriedades das empresasîŽRestaurar Paisagem?îŽVocê quer mesmo remover todas as propriedades das empresas?îŽGeração de Localidadesî’Nova LocalidadeTî’Fundar nova localidade. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoî’Localidade Aleatória)î’Fundar localidade num local aleatório"î’Várias localidades aleatórias9î’Cobrir o mapa com localidades colocadas aleatoriamenteî’Carregar de um arquivo6î’Importar dados de localidade usando um arquivo JSON î’Expandir todas as localidades;î’Fazer com que todas as localidades cresçam ligeiramenteîŠNome da localidade:!î’Introduza o nome da localidade*î’Clique para editar o nome da localidadeî’Nome aleatórioî’Gerar novo nome aleatórioîŠTamanho da localidade: î’Pequeno î’Médio î’Grande î’Aleatório#î’Escolher o tamanho da localidade î’Cidade€î’Cidades crescem mais depressa do que as localidades normais Dependendo das configurações, elas são maiores quando fundadasîŠExpansão da cidade: Construções%Aumentar as construções das cidadesEstradas$Aumentar as estradas das localidades+îŠDisposição das estradas na localidade:Bî’Selecionar disposição das estradas utilizada nesta localidade î’Originalî’Estradas melhores î’Grade 2x2 î’Grade 3x3 î’AleatóriaîŽFundação de Indústrias/î’Escolher a indústria apropriada desta lista î’Criar indústrias aleatórias<î’Preencher o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente îŽCriar indústrias aleatórias9îŠVocê quer mesmo criar muitas indústrias aleatórias?î’Custo: îŠî€— î’Prospectar î’Construir î’Fundarî’Remover todas as indústrias>î’Remover todas as indústrias que existem atualmente no mapaîŽRemover todas as indústrias1îŠVocê quer mesmo remover todas as indústrias?îŽCadeia Industrial - îŽCadeia de Carga - îŽIndústrias produtorasîŽIndústrias receptorasîŽCasas=î’Clique na indústria para ver seus fornecedores e clientes<î’ Clique na carga para ver seus fornecedores e clientesî’Cadeia Industrial3î’Mostrar indústrias que fornecem e aceitam cargaî’Ligar ao minimapa2î’Selecionar no minimapa as indústrias mostradasî’Selecionar carga,î’Escolher a carga que você deseja mostrarî’Selecionar indústria1î’Escolher a indústria que você deseja mostrarîŽInformações do Terrenoî’Centralizar visualização principal na localização do mosaico. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do mosaico.î’Custo para limpar: îN/Dî’Custo para limpar: î…î’Receita após limpar: îN/Dî’Proprietário: î#î’Proprietário da estrada: î*î’Proprietário da linha de bonde: î$î’Proprietário da ferrovia: îî’Autoridade local: îNenhum"î’Coordenadas: î x  x #î’Ãndice do mosaico: î ()î’Construído/renovado: îî’Classe da estação: îî’Tipo de estação: îî’Classe do aeroporto: îî’Tipo de aeroporto: î'î’Nome do mosaico do aeroporto: îî’NewGRF: îî’Carga aceita: î (/8 )î’Tipo de ferrovia: îî’Tipo de estrada: îî’Tipo de bonde: î*î’Limite de velocidade da ferrovia î*î’Limite de velocidade da estrada: î*î’Limite de velocidade dos bondes: î$î’Localidade pode atualizar: îSim%î’Localidade pode atualizar: îNãoRochasTerreno irregularTerreno descobertoGramadoCamposDesertoRochas cobertas de neve!Terreno irregular coberto de neveGramado coberto de neveFerroviaFerrovia com sinais de bloqueioFerrovia com pré-sinaisFerrovia com sinais de saídaFerrovia com sinais combinadosFerrovia com sinais de caminho%Ferrovia com sinais de sentido único-Ferrovia com sinais de bloqueio e pré-sinais+Ferrovia com sinais de bloqueio e de saída,Ferrovia com sinais de bloqueio e combinados,Ferrovia com sinais de bloqueio e de caminho3Ferrovia com sinais de bloqueio e de sentido único+Ferrovia com pré-sinais e sinais de saída,Ferrovia com pré-sinais e sinais combinados,Ferrovia com pré-sinais e sinais de caminho3Ferrovia com pré-sinais e sinais de sentido único*Ferrovia com sinais de saída e combinados*Ferrovia com sinais de saída e de caminho1Ferrovia com sinais de saída e de sentido único+Ferrovia com sinais combinados e de caminho2Ferrovia com sinais combinados e de sentido único2Ferrovia com sinais de caminho e de sentido únicoDepósito ferroviárioEstradaEstrada iluminadaEstrada arborizadaDepósito rodoviário$Passagem de nível em estrada/trilhoLinha de bonde (em construção)ÃrvoresFloresta tropicalPlantas de cactosEstação ferroviáriaHangar para aeronaves AeroportoEstação de caminhõesEstação de ônibus Doca navalBoiaPonto de controleÃguaCanalEclusaRioLitoral ou margemDepósito de embarcaçõesTúnel ferroviárioTúnel rodoviário#Ponte ferroviária suspensa em aço$Ponte ferroviária com vigas de aço%Ponte ferroviária cantilever em aço2Ponte ferroviária suspensa de concreto reforçadoPonte ferroviária de madeiraPonte ferroviária de concretoPonte ferroviária tubular"Ponte rodoviária suspensa em aço#Ponte rodoviária com vigas de aço$Ponte rodoviária cantilever em aço1Ponte rodoviária suspensa de concreto reforçadoPonte rodoviária de madeiraPonte rodoviária de concretoPonte rodoviária tubularAqueduto TransmissorFarolSede de Empresa"Terreno que pertence a uma empresaîŽSobre o OpenTTDQî’Direitos autorais originais © 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservadosî’OpenTTD versão *î’OpenTTD © 2002- A equipe do OpenTTDîŽTaxa de quadros î€®îŽ (x)î’Taxa de simulação: *î’Número de tiques simulados por segundo!î’Taxa de quadros gráficos: 8î’Número de quadros de vídeo renderizados por segundo*î’Fator de velocidade atual do jogo: xpî’Quão rápido o jogo está sendo executado, comparado com a velocidade esperada na taxa de simulação normalîŽAtual îŽMédia îŽMemória#î’Dados baseados em  medições î ms îŠî€¶ ms î… msî quadros/sîŠî€¶ quadros/sî… quadros/sî  ms sî’Total no ciclo de jogo:î’ Movimentação de carga:î’ Tiques de trem:$î’ Tiques de veículo rodoviário:î’ Tiques de embarcação:î’ Tiques de aeronave:î’ Tiques do mundo:!î’ Atraso na rede de conexões:î’Renderização gráfica:î’ Visualizações de mundo:î’Saída de video:î’Mixagem de áudio:î’ SJ/IA total:î’ Script de jogo:î’ IA   Ciclo de jogoMovimentação de cargaTiques de tremTiques de veículoTiques de embarcaçãoTiques de aeronaveTiques do mundoAtraso na rede de conexõesRenderização gráfica!Renderização de visualizaçõesSaída de vídeoMixagem de áudioTotal de scripts SJ/IAScript de jogo IA  îŽSalvar Jogo îŽAbrir JogoîŽSalvar CenárioîŽAbrir CenárioîŽAbrir mapa de altitudesîŽSalvar mapa de altitudesîŽCarregar Dados da LocalidadeJî’Clique aqui para acessar o diretório padrão para salvar/abrir um jogo î’ livres<î’Lista de unidades, diretórios e arquivos de jogos salvos&î’Nome selecionado para salvar o jogo î’Excluir#î’Excluir o jogo salvo selecionado î’Salvar.î’Salvar o jogo atual usando o nome escolhidoî’Abrirî’Carregar o jogo selecionado+î’Carregar o mapa de altitudes selecionado+î’Carregar dados da localidade selecionadaî’Detalhes do Jogo#î’Nenhuma informação disponívelîƒî€µ: îŽî€­îƒNewGRF: îŽî€´ î’Filtro:îŽSubstituir Arquivo3îŠVocê quer mesmo substituir o arquivo existente?îŽExcluir Arquivo&îŠVocê quer mesmo excluir o arquivo? (Diretório) (Diretório raiz)2î’Introduza um nome para o jogo que será gravadoîŽGeração de Mapasî’Dimensões do mapa:cî’Escolher o tamanho do mapa, em mosaicos. O número de mosaicos disponíveis será um pouco menorî’*î’Núm. de localidades:Cî’Escolher a densidade de localidades ou um número de localidadesî’Nomes das localidades:.î’Escolher o estilo dos nomes das localidadesî’Data:î’Escolher a data inicialî’Núm. de indústrias:Cî’Escolher a densidade de indústrias ou um número de indústriasî’Pico mais alto:cî’Escolher o pico mais alto que o jogo tentará criar, medido em elevação acima do nível do marEî’Aumentar de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapaEî’Diminuir de uma unidade a altura máxima do pico mais alto no mapaî’Cobertura de neve:0î’Aumentar a cobertura de neve em dez por cento0î’Diminuir a cobertura de neve em dez por centoî’%î’Cobertura de deserto:3î’Aumentar a cobertura de deserto em dez por cento3î’Diminuir a cobertura de deserto em dez por centoî’%î’Tipo de terreno:î’Nível do mar:î’Escolher o nível do marî’Rios:î’Regularidade:î’Distribuição de variedade:îŽGerar"î’Criar o mapa e jogar o OpenTTD!î’Configurações de NewGRF"î’Abrir configurações de NewGRFî’Configurações de IAî’Abrir configurações de IA$î’Configurações de Script de Jogo*î’Abrir configurações de script de jogoInglês (Original)FrancêsAlemãoInglês (Adicional)Latino-AmericanoIdiotaSueco Holandês FinlandêsPolonêsEslovaco NorueguêsHúngaro AustríacoRomenoChecoSuíço DinamarquêsTurcoItalianoCatalãoî’Bordas do mapa:&î’Escolher as bordas do mundo do jogo î’Noroeste î’Nordeste î’Sudeste î’Sudoeste=Alternar entre água ou borda livre na borda noroeste do mapa=Alternar entre água ou borda livre na borda nordeste do mapa?? de îŽProcurando NewGRFsEî’Procurando NewGRFs. Dependendo da quantidade, isso pode demorar...Sî’ NewGRFs examinados num total estimado de  NewGRFs'îŽLista de Placas -  Placas&î’Diferenciar maiúsculas/minúsculas}î’Considerar correspondência de maiúsculas e minúsculas quando comparar os nomes das placas com a palavra-chave fornecidaîŽEditar a placa‹î’Centralizar visualização principal na localização da placa. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da placaî’Ir para a próxima placaî’Ir para a placa anterior!î’Introduza um nome para a placaîŽLocalidades ( of ) îˆ- Nenhum -îˆî€î’ ()îˆî€î’ () îŠîŠœ±î’Nomes das localidades - clique em um nome para centralizar a visualização principal na cidade. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da localidadeî’População mundial: îŽî€îŽî€ (Cidade)(î’População: îˆî€µî’ Casas: îˆî€µ0î’ no último mês: îˆî€µî’ máx.: îˆî€µ2î’ no último minuto: îˆî€µî’ máx.: îˆî€µ/î’Requisitos para o crescimento da localidade:îˆî€´î… necessário îˆî€´î’ necessário no invernoîˆî€´î‰ entregue#îˆî€š / î€˜î… (ainda necessário)îˆî€š / î€˜î‰ (entregue)"î’Localidade cresce a cada îˆî€¥/î’Localidade cresce a cada îˆî€¥ (financiada)(î’Localidade î…nãoî’ está crescendo;î’Limite de ruído na localidade: îˆî€µî’ máx.: îˆî€µ•î’Centralizar visualização principal na localização da localidade. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da localidadeî’Autoridade Local1î’Mostrar informações sobre a autoridade localî’Alterar o nome da localidadeGráfico de Carga8Mostrar gráfico do histórico de carga desta localidade î’Expandir#î’Aumentar o tamanho da localidadeî’Expandir com construções*î’Aumentar as construções da localidadeî’Expandir com estradas%î’Aumentar as estradas da localidade î’Remover(î’Remover completamente esta localidadeRenomear LocalidadeîŽAutoridade local de î€ î’Região;î’Mostrar a região dentro dos limites da autoridade local.î’Classificação das empresas de transporte:îŠî€“ : îˆî€´î’Ações disponíveis:Uî’Lista de ações disponíveis nesta localidade - clique no item para mais detalhes î’Fazer isto/î’Executar a ação selecionada na lista acimaCampanha publicitária pequenaCampanha publicitária médiaCampanha publicitária grande.Financiar a reconstrução das estradas locais.Construir estátua do proprietário da empresaFinanciar novas construções)Comprar direitos exclusivos de transporteSubornar a autoridade localÁî”îŠIniciar uma pequena campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte. Produz um aumento temporário na classificação da estação numa distância pequena em torno do centro da localidade. î•Custo: Áî”îŠIniciar uma média campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte. Produz um aumento temporário na classificação da estação numa distância média em torno do centro da cidade. î•Custo: Áî”îŠIniciar uma grande campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte. Produz um aumento temporário na classificação da estação numa distância grande em torno do centro da localidade. î•Custo: î”îŠFinanciar a reconstrução da rede urbana de estradas. Provoca uma perturbação considerável no tráfego por até 6 meses. î•Custo: ’î”îŠFinanciar a reconstrução da rede urbana de estradas. Provoca uma perturbação considerável no tráfego por até 6 minutos. î•Custo: –î”îŠConstruir uma estátua em homenagem à sua empresa. Produz um aumento permanente na classificação da estação nesta localidade. î•Custo: Œî”îŠFinanciar a construção de novos imóveis na localidade. Produz um aumento temporário no crescimento desta localidade. î•Custo: Á î”îŠComprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 meses. A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato. î•Custo: Á î”îŠComprar os direitos exclusivos de transporte na localidade por 12 minutos. A autoridade local não permitirá que passageiros e cargas usem as estações dos concorrentes. Um suborno bem sucedido feito por um concorrente irá cancelar este contrato. î•Custo: ÀÉî”îŠSubornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação e anular um direito exclusivo de transporte de um concorrente, correndo o risco de uma penalidade severa se for apanhado. î•Custo: îŽObjetivos de îŽObjetivos globaisObjetivos Globais î’Globaisî’Mostrar os objetivos globais î’Empresa"î’Mostrar os objetivos da empresaîˆî€» îˆ- Nenhum -îˆî€»î‰î€»ÀÄî’Clique no objetivo para centralizar a visualização principal na indústria/localidade/mosaico. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da indústria/localidade/mosaico î’Perguntaî’Informaçãoî’AvisoîŠErroCancelarOKNãoSimRecusarAceitarIgnorarRepetirAnteriorPróximoPararIniciarIr Continuar ReiniciarAdiarDesistirFechar îŽSubsídios6î’Subsídios oferecidos para serviços de transporte:'îˆî€´ dea  para î€­îŠ () îˆ- Nenhum -+î’Serviços de transporte já subsidiados:/îˆî€´ dea  para î€­îŠ (îŠ, )·î’Clique num serviço para centralizar a visualização principal numa indústria/localidade. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da indústria/localidadeaté  durante até  restantesîŽLivro de História de îŽLivro de Histórias GlobalLivro de Histórias GlobalîŠî€» Página ;î’Ir para uma página específica escolhendo-a nesta lista î’Anteriorî’Ir para a página anterior î’Próximaî’Ir para a próxima página$î…Referência de objetivo inválida²î’Nomes das estações - clique em um nome para centralizar a visualização principal na estação. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da estação,î’Ctrl+Clique para selecionar vários itens"îŽî€“ -  Estaçãoões îŠî€ îŠî€Œ îŠ- Nenhum -$î’Selecionar todas as instalações-Todos os tipos de carga e sem classificaçãoVários tipos de cargaSem tipos de carga#Apenas sem classificação de carga%Selecionar tudo e sem classificaçãoSem classificação de cargaMostrar mais... îŽî€ îŽî€˜$îŠ( reservado para carregamento) î’Aceita+î’Mostrar lista de cargas que são aceitasî’Aceita: îŽî€›Iî’Esta estação tem direitos exclusivos de transporte nesta localidade.FîŠî€“î’ adquiriu direitos exclusivos de transporte nesta localidade.î’Classificações(î’Mostrar classificações da estação-î’Fornecimento por mês e avaliação local:/î’Fornecimento por minuto e avaliação local:îŽî€´: îŠî€µ /  (%)î’Agrupar porEstação: AguardandoQuantidade: AguardandoEstação: PlanejadoQuantidade: Planejada îŠî€™ de î€îŠî€™ via î€îŠî€™ para î€î… de qualquer estaçãoî… para qualquer estaçãoî… via qualquer estaçãoî‰î€™ desta estaçãoî‰î€™ parando nesta estaçãoî‰î€™ para esta estaçãoîŠî€™ sem pararOrigem-Via-DestinoOrigem-Destino-ViaVia-Origem-DestinoVia-Destino-OrigemDestino-Origem-ViaDestino-Via-Origem Horrível Muito FracoFraco MedíocreBom Muito Bom Excelente Excepcional“î’Centralizar visualização principal na localização da estação. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da estação(î’Renomear a estação ou mover a placaFî’Mostrar todos os trens que têm esta estação na sua programaçãoJî’Mostrar todos os veículos que têm esta estação na sua programaçãoJî’Mostrar todas as aeronaves que têm esta estação na sua programaçãoNî’Mostrar todas as embarcações que têm esta estação na sua programaçãoîŽEditar a placa da estaçãoî’Fechar aeroporto3î’Não permitir o pouso de aviões neste aeroportoîŽî€Œ£î’Centralizar visualização principal na localização do ponto de controle. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do ponto de controle0î’Renomear o ponto de controle ou mover a placa‰î’Centralizar visualização principal na localização da boia. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da boiaî’Alterar o nome da boia&îŽEditar a placa do ponto de controleîŽFinanças de  î’îŽî€·îŽAno îŽPeríodoîŽFaturamentoîŽDespesas OperacionaisîŽDespesas de Capitalî„Construçãoî„Novos Veículosî„Trensî„Veículos Rodoviários î„Aeronavesî„Embarcaçõesî„Infraestruturaî„Trensî„Veículos Rodoviários î„Aeronavesî„Embarcaçõesî„Juros do Empréstimo î„OutrosîŽTotal-+îŽLucroîŽBalanço BancárioîŽRecursos PrópriosîŽEmpréstimo îŽJuros do Empréstimo: î’%îŽEmpréstimo Máximo: î’î’îŽî€—î’Emprestar Rî’Aumentar o valor do empréstimo. Ctrl+Clique para solicitar o máximo possível î’Pagar Iî’Pagar parte do empréstimo. Ctrl+Clique para pagar o máximo possívelî’Infraestrutura îŽî€“ î’îŽî€” î„(Presidente)î„Inaugurada: îŽî€·$î„Inaugurada: îŽî€· (período )î„Esquema de Cores: î„Veículos:îŽî€µ tremnsîŽî€µ veículosîŽî€µ aeronavesîŽî€µ embarcaçãoões îŽNenhumî„Valor da empresa: îŽî€—î„Infraestrutura:&îŽî€µ seçãoões de ferrovia%îŽî€µ seçãoões de estrada!îŽî€µ mosaicos com água"îŽî€µ partes de estaçãoîŽî€µ aeroportos îŽNenhumî’Construir sedeî’Construir a sede da empresa î’Ver sedeî’Mostrar a sede da empresa î’Mover sede…î’Reconstruir a sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado î’Detalhes-î’Ver contagens detalhadas da infraestruturaî’Dar dinheiro!î’Dar dinheiro para esta empresaî’Aquisição hostil+î’Fazer a aquisição hostil desta empresa î’Nova Face+î’Escolher uma face nova para o presidenteî’Esquema de Cores)î’Alterar a cor dos veículos da empresaî’Nome da Empresaî’Alterar o nome da empresaî’Nome do Presidenteî’Alterar o nome do presidenteNome da EmpresaNome do Presidente$Introduza o valor que você quer darqîŽEstamos procurando uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa. Você deseja comprar  por ?ÀÎîŽNa aquisição hostil de  você irá adquirir todos os ativos, liquidar todos os empréstimos e pagar dois anos de lucros. O total estimado é de . Você deseja continuar esta aquisição hostil?îŽInfraestrutura de î„Seções de ferrovia: îŽSinaisî„Seções de estrada:î„Linhas de bonde:î„Mosaicos com água: îŽCanaisî„Estações:îŽPartes de estações îŽAeroportos îŽî€—/anoîŽî€—/períodoîŽIndústrias ( of ) îˆ- Nenhum - î’î€˜î€»îŠ (% transportado)îˆî€‹ îˆî€‹ î’îˆî€‹ î’, îˆî€‹ î’, , &îˆî€‹ î’, ,  e mais  ...´î’Nomes de indústrias - clique em um nome para centralizar a visualização principal na indústria. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da indústriaî’Carga aceita: îƒî€´î’Carga produzida: îƒî€´Todos os tipos de cargaNenhumîŽî€‹î’Produção no último mês: î’Produção no último minuto: îŠî€˜î€»î’ (% transportado)•î’Centralizar visualização principal na localização da indústria. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da indústriaî’Gráfico da Carga:î’Mostrar o gráfico do histórico de carga da indústria î’Nível de produção: îŠî€µ%-îŠA indústria anunciou fechamento iminente!î’Necessita: îŠî€»î’Produz: îŠî€» î’Necessita:îŠî€´î’ îŠî€´î’:  aguardandoîŠî€´îŠî€´î’:  aguardando3îŽAlterar a produção (múltiplo de 8, até 2040):îŽAlterar o nível de produção (porcentagem, até 800%)îŽî€® -  TremnsîŽî€® -  Veículos%îŽî€® -  EmbarcaçãoõesîŽî€® -  Aeronavesaî’Trens - clique num trem para informações. Pressione Ctrl+Shift para sobrepor o tipo de cargaiî’Veículos - clique num veículo para informações. Pressione Ctrl+Shift para sobrepor o tipo de cargarî’Embarcações - clique numa embarcação para informações. Pressione Ctrl+Shift para sobrepor o tipo de cargajî’Aeronaves - clique numa aeronave para informações. Pressione Ctrl+Shift para sobrepor o tipo de cargaTrens DisponíveisVeículos DisponíveisEmbarcações DisponíveisAeronaves Disponíveisî’Administrar lista:î’Enviar instruções para todos os veículos desta listaSubstituir veículosEnviar para manutenção Criar grupo-î’Lucro neste ano:  (último ano: )7î’Lucro neste período:  (último período: )[] Enviar para um depósitoEnviar para um depósitoEnviar para um depósitoEnviar para um hangar3î’Clique para parar todos os veículos desta lista5î’Clique para iniciar todos os veículos desta listaAî’Ver lista de modelos disponíveis para esta classe de veículo1îŽOrdens compartilhadas de  VeículosTodos os trensTodos os veículosTodas as embarcaçõesTodas as aeronavesTrens sem grupoVeículos sem grupoEmbarcações sem grupoAeronaves sem grupo  (+)pî’Grupos - clique num grupo para listar todos os veículos do grupo. Clique+Arraste para organizar a hierarquiaî’Clique para criar um grupoî’Excluir o grupo selecionado&î’Alterar o nome do grupo selecionado%î’Alterar a cor do grupo selecionadowî’Clique para proteger este grupo da substituição automática global. Ctrl+Clique para também proteger os subgruposîŽExcluir grupo;îŽVocê quer mesmo excluir este grupo e seus descendentes?"Adicionar veículos compartilhadosRemover todos os veículosî’Renomear um grupoLucro neste ano:Lucro neste período:Lucro no último ano:Lucro no último período:Utilização atual:%Novos Veículos Ferroviários(Novos Veículos Ferroviários ElétricosNovos Veículos MonotrilhoNovos Veículos MaglevNovos Veículos Rodoviários Novos BondesNovos Veículos FerroviáriosNovos Veículos RodoviáriosNovas EmbarcaçõesNovas Aeronaves î’Custo: î„î€—î’ Peso: î„Bî’Custo: î„î€—î’ (Custo de Adaptação: î„î’) Peso: î„*î’Velocidade: î„î€£î’ Potência: î„î’Velocidade: î„î’Velocidade no oceano: î„$î’Velocidade em canais/rios: î„ î’Custo Operacional: î„/ano%î’Custo Operacional: î„/períodoî’Capacidade: î„  (adaptável):î’Desenvolvido: î„î€·î’ Vida útil: î„ anos î’Confiabilidade máx.: î„%î’Custo: î„5î’Custo: î„î€—î’ (Custo de Adaptação: î„î’)î’Peso: î„ ()&î’Custo: î„î€—î’ Velocidade: î„Hî’Custo: î„î€—î’ (Custo de Adaptação: î„î’) Velocidade: î„î’Capacidade: î„, 0î’Vagões motorizados: î„+î€œî’ Peso: î„+î’Adaptável para: î„Todos os tipos de cargaNenhumaSomente locomotivasTodas, exceto #î’Força de Tração máx.: î„î’Autonomia: î„ mosaicosî’Tipo de aeronave: î„î’Tipos de trilhos: î„Todos os tipos de cargaCargaNenhumŽî’Lista de seleção de veículo ferroviário. Clique num veículo para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de veículoî’Lista de seleção de veículo rodoviário. Clique num veículo para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de veículoŽî’Lista de seleção de embarcação. Clique numa embarcação para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de embarcação‚î’Lista de seleção de aeronave. Clique numa aeronave para informações. Ctrl+Clique para mostrar/ocultar este tipo de aeronaveî’Comprar Veículoî’Comprar Veículoî’Comprar Embarcaçãoî’Comprar Aeronaveî’Comprar e Adaptar Veículoî’Comprar e Adaptar Veículo!î’Comprar e Adaptar Embarcaçãoî’Comprar e Adaptar Aeronaveiî’Comprar o veículo ferroviário selecionado. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadohî’Comprar o veículo rodoviário selecionado. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado`î’Comprar a embarcação selecionada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado\î’Comprar a aeronave selecionada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadosî’Comprar e adaptar o veículo ferroviário selecionado. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadorî’Comprar e adaptar o veículo rodoviário selecionado. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadojî’Comprar e adaptar a embarcação selecionada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadofî’Comprar e adaptar a aeronave selecionada. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado î’Renomear î’Renomear î’Renomear î’Renomear)î’Renomear tipo de veículo ferroviário(î’Renomear tipo de veículo rodoviário î’Renomear tipo de embarcaçãoî’Renomear tipo de aeronave î’Ocultar î’Ocultar î’Ocultar î’Ocultar î’Mostrar î’Mostrar î’Mostrar î’Mostrar0î’Mostrar/Ocultar tipo de veículo ferroviário/î’Mostrar/Ocultar tipo de veículo rodoviário'î’Mostrar/Ocultar tipo de embarcação#î’Mostrar/Ocultar tipo de aeronave)îŽRenomear tipo de veículo ferroviário(îŽRenomear tipo de veículo rodoviário îŽRenomear tipo de embarcaçãoîŽRenomear tipo de aeronaveîŽî€Žî’Alterar o nome do depósitoRenomear depósitoî’- î’î’ veículos  ()ÀÌî’Trens - arraste o veículo com o botão esquerdo do mouse para acrescentar/retirar do trem, clique com o botão direito para informações. Ctrl+Clique para aplicar uma das funções à cadeia seguinteJî’Veículos - clique com o botão direito num veículo para informaçõesSî’Embarcações - clique com o botão direito numa embarcação para informaçõesKî’Aeronaves - clique com o botão direito numa aeronave para informações;î’Arraste o veículo ferroviário até aqui para vendê-lo:î’Arraste o veículo rodoviário até aqui para vendê-lo2î’Arraste a embarcação até aqui para vendê-la.î’Arraste a aeronave até aqui para vendê-la%î’Vender todos os trens do depósito)î’Vender todos os veículos do depósito-î’Vender todas as embarcações do depósito&î’Vender todas as aeronaves do hangar9î’Substituir automaticamente todos os trens do depósito=î’Substituir automaticamente todos os veículos do depósitoAî’Substituir automaticamente todas as embarcações do depósito:î’Substituir automaticamente todas as aeronaves do hangar î’Novos Veículos Ferroviáriosî’Novos Veículos Rodoviáriosî’Novas Embarcaçõesî’Novas Aeronaves%î’Comprar novo veículo ferroviário$î’Comprar novo veículo rodoviárioî’Comprar nova embarcaçãoî’Comprar nova aeronaveî’Clonar Tremî’Clonar Veículoî’Clonar Embarcaçãoî’Clonar AeronaveÀíî’Comprar uma cópia de um trem, incluindo todos os vagões. Clique neste botão e depois num trem que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoÀåî’Comprar uma cópia de um veículo rodoviário. Clique neste botão e depois num veículo que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoÀãî’Comprar uma cópia de uma embarcação. Clique neste botão e depois numa embarcação que está dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoÀØî’Comprar uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e depois numa aeronave que está dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado­î’Centralizar visualização principal na localização do depósito ferroviário. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósito ferroviário«î’Centralizar visualização principal na localização do depósito rodoviário. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósito rodoviário¤î’Centralizar visualização principal na localização do depósito de embarcações. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do depósitoî’Centralizar visualização principal na localização do hangar. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do hangarFî’Obter uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordensJî’Obter uma lista de todos os veículos com este depósito em suas ordensNî’Obter uma lista de todas as embarcações com este depósito em suas ordens[î’Obter uma lista de todas as aeronaves com qualquer hangar deste aeroporto em suas ordens7î’Clique para parar todos os trens dentro do depósito;î’Clique para parar todos os veículos dentro do depósito?î’Clique para parar todos as embarcações dentro do depósito8î’Clique para parar todas as aeronaves dentro do hangar2î’Clique para iniciar todos os trens do depósito6î’Clique para iniciar todos os veículos do depósito:î’Clique para iniciar todas as embarcações do depósito3î’Clique para iniciar todas as aeronaves do hangar9î’Arraste a locomotiva até aqui para vender todo o tremMîŠVocê está prestes a vender todos os veículos do depósito. Tem certeza?)îŽMensagem de um fabricante de veículos¼î„Desenvolvemos um novo modelo de  - você gostaria de ter um ano de uso exclusivo deste veículo, para que possamos avaliar o desempenho dele antes de ser globalmente disponibilizado?locomotiva ferroviárialocomotiva elétricalocomotiva monotrilholocomotiva maglev veículo bonde aeronaveembarcaçãoCusto:  Peso: !Custo:  Velocidade máx.: Velocidade:  Potência: 0Veloc.:  Potência:  Tração máx.: Tipo de aeronave: /Tipo de aeronave:  Autonomia:  mosaicosCusto Operacional: /anoCusto Operacional: /períodoCapacidade: Capacidade: , Tipos de trilhos: îŽSubstituir  - îŠVeículos em uso+î’Coluna com os veículos que você possuiîŠVeículos disponíveis;î’Coluna com os veículos disponíveis para substituiçãoTremVeículo EmbarcaçãoAeronave0î’Escolher o tipo de locomotiva para substituir[î’Escolher o novo tipo de locomotiva que irá substituir a que foi selecionada à esquerda&î’Iniciar Substituição de Veículos#Substituir todos os veículos agora%Substituir apenas os veículos velhosˆî’Pressione para iniciar a substituição do tipo de locomotiva selecionada à esquerda com o tipo de locomotiva selecionada à direitaî’Não substituindoî’Nenhum veículo selecionado quando velho$î’Parar Substituição de Veículos\î’Pressione para interromper a substituição do tipo de locomotiva selecionada à esquerda\î’Alternar entre a janela de substituição de locomotivas e a de substituição de vagões LocomotivasVagões Todos os veículos ferroviáriosTodos os veículos rodoviáriosZî’Escolher o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição das locomotivasNî’Escolher o tipo de estrada para o qual você deseja substituir os veículosfî’Mostrar qual locomotiva substituirá a que está selecionada à esquerda, se alguma foi selecionadaVeículos FerroviáriosLocomotivas Elétricas MonotrilhosMaglevsVeículos RodoviáriosBondes%î’Remoção de vagões (): îˆî€´·î’Fazer a substituição automática sem modificar o comprimento do trem, removendo vagões (começando pela frente), se a substituição da locomotiva aumentar o comprimento do trem3. Ctrl+Clique para também aplicar aos subgruposîŽî€‘ÀÆî’Centralizar visualização principal na localização do trem. Clique duplo para seguir o trem na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do tremÀÒî’Centralizar visualização principal na localização do veículo. Clique duplo para seguir o veículo na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do veículoÀÞî’Centralizar visualização principal na localização da embarcação. Clique duplo para seguir a embarcação na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da embarcaçãoÀÒî’Centralizar visualização principal na localização da aeronave. Clique duplo para seguir a aeronave na visualização principal. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização da aeronaveMî’Enviar o trem para o depósito. Ctrl+Clique para fazer apenas manutençãoQî’Enviar o veículo para o depósito. Ctrl+Clique para fazer apenas manutençãoUî’Enviar a embarcação para o depósito. Ctrl+Clique para fazer apenas manutençãoNî’Enviar a aeronave para o hangar. Ctrl+Clique para fazer apenas manutençãoî’Comprar uma cópia do trem, incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado…î’Comprar uma cópia do veículo. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado‰î’Comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimado…î’Comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Pressione também Shift para só mostrar o custo estimadoBî’Forçar o trem a prosseguir sem aguardar o sinal de liberaçãoî’Inverter a direção do trem#î’Forçar o veículo a dar a voltaî’Centralizar visualização principal no destino da ordem. Ctrl+Clique para abrir uma nova visualização na localização do destino da ordem;î’Adaptar trem para transportar um tipo de carga diferente?î’Adaptar veículo para transportar um tipo de carga diferenteCî’Adaptar embarcação para transportar um tipo de carga diferente?î’Adaptar aeronave para transportar um tipo de carga diferenteTî’Mostrar as ordens do trem. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários do trem\î’Mostrar as ordens do veículo. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários do veículodî’Mostrar as ordens da embarcação. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários da embarcação\î’Mostrar as ordens da aeronave. Ctrl+Clique para mostrar a tabela de horários da aeronaveEî’Mostrar detalhes do trem. Ctrl+Clique para mostrar o grupo do tremMî’Mostrar detalhes do veículo. Ctrl+Clique para mostrar o grupo do veículoUî’Mostrar detalhes da embarcação. Ctrl+Clique para mostrar o grupo da embarcaçãoMî’Mostrar detalhes da aeronave. Ctrl+Clique para mostrar o grupo da aeronave:î’Estado atual do trem - clique para iniciar/parar o tremBî’Estado atual do veículo - clique para iniciar/parar o veículoJî’Estado atual da embarcação - clique para iniciar/parar a embarcaçãoBî’Estado atual da aeronave - clique para iniciar/parar a aeronaveîCarregando / descarregando îPartindoîAguardando para desagruparî…Acidentado! î…Quebrado î…Paradoî… - Parandoî…Sem energiaîˆAguardando por caminho livre%îˆMuito distante do próximo destinoî - Indo para î€î - Sem ordensî - Indo para îˆî€¿ - Indo para $î - Manutenção no 1î - Desagrupar e manutenção no 0î - Não é possível chegar em î€0î - Não é possível chegar em 0îˆî€¿ - Não é possível chegar no 0î - Não é possível chegar no  î…Parado î‰IniciadoîŽî€‘ (Detalhes)î’Renomear tremî’Renomear veículoî’Renomear embarcaçãoî’Renomear aeronave anos ()î… anos ()3î’Idade: îî€®î’ Custo Operacional: î/ano8î’Idade: îî€®î’ Custo Operacional: î/períodoî’Velocidade máx.: î7î’Velocidade máx.: î î’Tipo de aeronave: îQî’Veloc. máx.: î î’Tipo de aeronave: î î’Autonomia: î mosaicos<î’Peso: î î’Potência: îî€œî’ Veloc. máx.: îVî’Peso: î î’Potência: îî€œî’ Veloc. máx.: î î’Tração máx.: î-î’Lucro neste ano: î (último ano: )Iî’Lucro neste ano: î (último ano: ) î’Desempenho mín.: îî€7î’Lucro neste período: î (último período: )Sî’Lucro neste período: î (último período: ) î’Desempenho mín.: îî€Kî’Confiabilidade: î% î’Quebras desde a última manutenção: î.î î’Construído: îî€·î’ Valor: îî’Capacidade: îNenhumaî’Capacidade: îî’Capacidade: î (x)î’Capacidade: î, &î’Créditos de Transferência: î3î’Intervalo de manutenção: î diasî’ î€­>î’Intervalo de manutenção: î minutosî’ î€­.î’Intervalo de manutenção: î%î’ î€­Última manutenção: î3Última manutenção: î minutos atrássî’Aumentar o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 diaswî’Aumentar o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 1 minuto}î’Aumentar o intervalo de manutenção em 10 por cento. Ctrl+Clique para aumentar o intervalo de manutenção em 5 por centosî’Diminuir o intervalo de manutenção em 10 dias. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 diaswî’Diminuir o intervalo de manutenção em 5 minutos. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 1 minuto}î’Diminuir o intervalo de manutenção em 10 por cento. Ctrl+Clique para diminuir o intervalo de manutenção em 5 por cento2î’Alterar o tipo de intervalo entre manutençõesPadrãoDiasMinutos PorcentagemîŽRenomear tremîŽRenomear veículoîŽRenomear embarcaçãoîŽRenomear aeronave0îî€•î’ Construído: îî€·î’ Valor: îîî€•î’ Valor: î(î’Capacidade total de carga deste trem: î ()î () (x)îVazio î de î€î de î€ (x)î’Carga)î’Mostrar detalhes da carga transportadaî’Informação/î’Mostrar detalhes dos veículos ferroviáriosî’Capacidades&î’Mostrar capacidade de cada veículoî’Carga Total?î’Mostrar capacidade total do trem, separada por tipo de cargaî’Capacidade: îîŽî€‘ (Adaptação)/î„Selecionar tipo de carga a ser transportada::î’Nova capacidade: î„ î’Custo de adaptação: î…?î’Nova capacidade: î„ î’Receita com a adaptação: î‰î€—Bî’Nova capacidade: î„, î„ î’Custo de adaptação: î…Gî’Nova capacidade: î„, î„ î’Receita com a adaptação: î‰î€—ÀÐî’Selecionar os veículos para adaptar. Clique+Arraste para selecionar vários veículos. Clique num espaço vazio para selecionar todo o veículo. Ctrl+Clique para selecionar um veículo e a cadeia seguinte1î’Escolher tipo de carga para o trem transportar5î’Escolher tipo de carga para o veículo transportar9î’Escolher tipo de carga para a embarcação transportar5î’Escolher tipo de carga para a aeronave transportarî’Adaptar tremî’Adaptar veículoî’Adaptar embarcaçãoî’Adaptar aeronave<î’Adaptar trem para transportar o tipo de carga selecionado@î’Adaptar veículo para transportar o tipo de carga selecionadoDî’Adaptar embarcação para transportar o tipo de carga selecionado@î’Adaptar aeronave para transportar o tipo de carga selecionadoîŽî€‘ (Ordens) î’Horários)î’Mudar para visualização de horáriosfî’Lista de ordens - clique numa ordem para selecioná-la. Ctrl+Clique para mostrar o destino da ordem: - - Fim das Ordens - -%- - Fim das Ordens Compartilhadas - - î’Sem pararIr paraIr, sem parar, paraIr viaIr, sem parar, via0î’Alterar o modo de parada da ordem selecionada#î’Carga completa de qualquer cargaCarregar se disponível!Carga completa de todas as cargas Carga completa de qualquer carga Não carregar2î’Alterar o modo de carregar da ordem selecionadaî’Descarregar tudoDescarregar se aceitadoDescarregar tudo TransferirNão descarregar5î’Alterar o modo de descarregar da ordem selecionada î’Adaptarnî’Escolher para qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique para remover a instrução de adaptaçãoî’Adaptar na estação»î’Escolher para qual tipo de carga adaptar nesta ordem. Ctrl+Clique para remover a instrução de adaptação. Adaptações em estações serão executadas somente se o veículo permitir Carga fixaCarga disponível Ir sempreManutenção, se precisarParar Desagrupar0î’Escolher qual ação executar neste depósito0î’Escolher qual ação executar neste depósito0î’Escolher qual ação executar neste depósito-î’Escolher qual ação executar neste hangar1î’Dados do veículo para basear o salto de ordemPorcentagem de cargaConfiabilidadeVelocidade máxima Idade (anos)Precisa de manutençãoSempre#Tempo de vida útil restante (anos)Confiabilidade máximaAî’Como comparar os dados do veículo com o valor que foi passado for igual afor diferente de for menor quefor menor que ou igual a for maior quefor maior que ou igual afor verdadeiro for falso1î’O valor para comparar com os dados do veículo#îŽIntroduza um valor para comparar î’Saltar^î’Saltar a ordem atual e iniciar a próxima. Ctrl+Clique para saltar até a ordem selecionada î’Removerî’Remover a ordem selecionadaî’Remover todas as ordensî’Parar de compartilharoî’Parar de compartilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique para também remover todas as ordens para este veículo î’Ir Para!Ir para o depósito mais próximoIr para o hangar mais próximoSaltar ordem condicionalCompartilhar ordensÁ©î’Inserir uma nova ordem antes da ordem selecionada ou adicionar no final da lista. Ctrl+Clique numa estação para 'carga completa de qualquer carga', num ponto de controle para inverter a configuração padrão 'sem parar' ou num depósito para 'desagrupar'. Clique em outro veículo para copiar suas ordens ou Ctrl+Clique para compartilhar as ordens. Uma ordem de depósito desativa a manutenção automática do veículoAî’Mostrar todos os veículos que compartilham esta programação Ir via Ir, sem parar, via Manutenção noManutenção, sem parar, noDepósito FerroviárioDepósito RodoviárioDepósito de Embarcações o Hangar mais próximo o mais próximo   (Adaptar para ) (Adaptar para  e parar) (Parar) (Aguardar para desagrupar) î€-î”î…(Não pode usar a estação)î• î€´ î€ (Implícita) (Carga completa)# (Carga completa de qualquer carga) (Não carregar) (Descarregar e pegar carga), (Descarregar e aguardar por carga completa)5 (Descarregar e aguardar por qualquer carga completa) (Descarregar e partir vazio) (Transferir e pegar carga)+ (Transferir e aguardar por carga completa)4 (Transferir e aguardar por qualquer carga completa) (Transferir e partir vazio)! (Não descarregar e pegar carga)1 (Não descarregar e aguardar por carga completa): (Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa)# (Não descarregar e não carregar) (Adaptar para )* (Carga completa com adaptação para )< (Carga completa de qualquer carga com adaptação para )5 (Descarregar e pegar carga com adaptação para )E (Descarregar e aguardar por carga completa com adaptação para )N (Descarregar e aguardar por qualquer carga completa com adaptação para )4 (Transferir e pegar carga com adaptação para )D (Transferir e aguardar por carga completa com adaptação para )M (Transferir e aguardar por qualquer carga completa com adaptação para ): (Não descarregar e pegar carga com adaptação para )J (Não descarregar e aguardar por carga completa com adaptação para )S (Não descarregar e aguardar por qualquer carga completa com adaptação para )carga disponível [início] [meio] [final],î… (Próximo destino está fora de alcance)Saltar para a ordem *Saltar para a ordem  quando   &Saltar para a ordem  quando  î… (Ordem Inválida)îŽî€‘ (Horários) î’Ordens&î’Mudar para visualização de ordens3î’Horários - clique numa ordem para selecioná-la Não viajar;Viajar (automático; programado pela próxima ordem manual)Viajar (não programado))Viajar (não programado) no máximo a Viajar durante #Viajar durante  no máximo a %Viajar (durante , não programado)6Viajar (durante , não programado) no máximo a ! (ficar por , não programado)& (viajar durante , não programado) e ficar por  e viajar durante @î’Este horário levará aproximadamente  para ser concluído0î’Este horário levará  para ser concluídoWî’Este horário levará pelo menos  para ser concluído (nem tudo está programado))î’Atualmente este veículo está pontual.î’Atualmente este veículo está  atrasado/î’Atualmente este veículo está  adiantado$î’Este horário ainda não começou$î’Este horário irá iniciar em -î’Este horário irá iniciar em  segundosî’Iniciar HorárioÀÛî’Escolher quando este horário começa. Ctrl+Clique para distribuir uniformemente a partida de todos os veículos que compartilham esta ordem com base em suas ordens relativas, se a ordem estiver totalmente programada Segundos até o horário iniciarî’Modificar Tempoxî’Alterar o período de tempo que a ordem selecionada deve durar. Ctrl+Clique para definir o tempo para todas as ordensModificar tempoî’Remover Tempohî’Remover o período de tempo da ordem selecionada. Ctrl+Clique para remover o tempo de todas as ordens!î’Modificar limite de velocidadezî’Alterar a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique para definir a velocidade para todas as ordensModificar limite de velocidadeî’Remover limite de velocidadexî’Remover a velocidade máxima de viagem da ordem selecionada. Ctrl+Clique para remover a velocidade de todas as ordens î’Reiniciar Contador de AtrasosÀÈî’Reiniciar o contador de atrasos para o veículo ficar pontual. Ctrl+Clique para reiniciar todo o grupo e, com isso, fazer o veículo mais atrasado ficar pontual e todos os outros ficarem adiantadosî’Preencher automaticamente}î’Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima viagem. Ctrl+Clique para tentar manter os tempos de espera î’Esperado î’Agendado%î’Alternar entre esperado e agendado C: î“ P: î“ C: î“ s P: î“ sîŽDefinir dataî’Definir data?î’Usar a data selecionada como data de início para o horárioî’Escolher diaî’Escolher mêsî’Escolher ano#îŽDepuração de IA/Script do Jogo î’ (v)î’Nome do scriptî’Configurações'î’Alterar as configurações do scriptî’Recarregar IA9î’Interromper a IA, recarregar o script e reiniciar a IAqî’Ativar/Desativar interrupção quando uma mensagem de registro da IA for igual a esta sequência de caracteres î’Parar em: î’Parar emdî’O jogo é pausado quando uma mensagem de registro da IA for igual a esta sequência de caracteres&î’Diferenciar maiúsculas/minúsculas“î’Considerar correspondência de maiúsculas e minúsculas quando comparar as mensagens de registro da IA com a sequência de caracteres de parada î’Continuar!î’Sair da pausa e continuar a IAVî’Mostrar a saída de depuração desta IA. Ctrl+Clique para abrir em uma nova janelaî’Script de JogoTî’Verificar o registro do Script de Jogo. Ctrl+Clique para abrir em uma nova janela¨Não foi encontrada nenhuma IA adequada para carregar. Esta IA é um pacote vazio e não fará nada. Você pode obter várias IAs usando o sistema de 'Conteúdo Online'“îŽUm dos scripts em execução travou. Favor relatar isto ao autor do script com uma captura de tela da Janela de Depuração de IA/Script de JogoUîŠA janela de Depuração de IA/Script de Jogo só está disponível para o servidorîŽConfigurações de IA$îŽConfigurações de Script de Jogo6î’Script de Jogo que será carregado no próximo jogo-î’IAs que serão carregadas no próximo jogoJogador humano IA aleatória(nenhum)  îŠv*îNúmero máximo de competidores: îˆî€µEîIntervalo entre o início dos competidores: îˆî€µ minutosî’Mover para cima,î’Mover a IA selecionada para cima na listaî’Mover para baixo-î’Mover a IA selecionada para baixo na listaîƒScript de JogoîƒParâmetrosîƒIAsî’Selecionar IAî’Selecionar Script de JogoQî’Carregar outro script. Ctrl+Clique para mostrar todas as versões disponíveis î’Configurar&î’Configurar os parâmetros do ScriptîŽî€´ DisponíveisIAsScripts de Jogo#î’Clique para selecionar um scriptîAutor: îˆî€»îVersão: îˆî€·îURL: îˆî€» î’Aceitarî’Usar o script selecionadoîŽFazer uma captura de telaî’Captura de tela normal*î’Captura de tela com ampliação máxima*î’Captura de tela com ampliação padrão#î’Captura de tela do mapa completo'î’Captura de tela do mapa de altitudesî’Captura de tela do minimapaîŽParâmetros da IA îŽParâmetros do Script de Jogo î’Restaurar : îˆî€­ îŽÃndice?î’Acesso rápido a uma seção do arquivo mostrado nesta listaîŽî€»(î’Retornar no histórico de navegação(î’Avançar no histórico de navegaçãoîŽQuebrar linhasZî’Ajustar o comprimento das linhas à largura da janela para facilitar a leitura do texto î’Leia-me)Ver o arquivo Leia-me para este conteúdoî’Registro de modificações0Ver o registro de modificações deste conteúdo î’Licença"Ver a licença para este conteúdoîŽLeia-me de  de +îŽRegistro de modificações em  de îŽLicença de  de /îŽPré-visualização do resultado da pesquisaîŽDocumento '' do OpenTTD îŽî€·% îŽî€·% îŽî€·%îŽî€·% î…Custo: î‰Receita: îŠTransferência: +îŠTransferência: î€—îŽ / î‰Receita: )îŠTransferência: î€—îŽ / î…Custo: îŽCusto Estimado: îŽReceita Estimada: FîŽGravação ainda sendo executada, por favor, aguarde até terminar! îŽSalvamento automático falhou"î’Não é possível ler a unidadeîŽFalha ao salvar jogo...&îŽNão é possível excluir o arquivoîŽFalha ao abrir jogo...Erro interno: !Jogo salvo está corrompido - 1Jogo salvo foi feito com uma versão mais recenteArquivo não legívelArquivo não gravável,Verificação de integridade de dados falhou/Jogo salvo foi feito com uma versão modificadaTîŽJogo foi salvo numa versão sem suporte a bondes. Todos os bondes foram removidosQîŽGeração do mapa cancelada... ... não há locais adequados para localidades.îŽ... não existem localidades neste cenário1îŽNão foi possível carregar paisagem de PNG..."îŽ... arquivo não foi encontrado]îŽ... não foi possível converter o tipo de imagem. A imagem precisa ser PNG de 8 ou 24-bitAîŽ... alguma coisa deu errado (provavelmente arquivo corrompido)1îŽNão foi possível carregar paisagem de BMP...4îŽ... não foi possível converter o tipo de imagemîŽ... imagem é muito grandeîŽAviso de redimensionamentoWîŠRedimensionar demais o mapa original não é recomendado. Continuar com a geração?ŠîŽSomente um conjunto de sons de reserva foi encontrado. Se você quiser sons, instale um conjunto usando o sistema de 'Conteúdo Online'îŽCaptura tela enormevîŠA captura de tela terá uma resolução de x pixels. Fazer essa captura pode demorar. Você deseja continuar?HîŽMapa de altitudes '' gravado com sucesso. O pico mais alto tem ,îŽCaptura de tela '' gravada com sucessoîŽA captura de tela falhou! îŠMensagemîŠMensagem de îŽFora do mapaîŽMuito perto da borda do mapa-îŽDinheiro insuficiente - é necessário îŽO terreno precisa ser plano(îŽTerreno inclinado na direção errada"îŽNão é possível fazer isto.../îŽA construção precisa ser demolida primeiro îŽ... construção é protegida)îŽNão é possível limpar esta área...îŽ... local não adequadoîŽ... já construídoîŽ... pertence a %îŽ... área pertence a outra empresa$îŽ... limite de paisagismo atingido.îŽ... limite de limpeza de quadrados atingido1îŽ... limite de plantação de árvores atingidoîŽNome deve ser únicoîŽî€´ no caminho'îŽNão é permitido com o jogo pausado6îŽA autoridade local de î€ recusa-se a permitir issogîŽA autoridade local de î€ recusa-se a permitir que outro aeroporto seja construído nesta localidade_îŽA autoridade local de î€ não concede permissão para aeroporto devido à poluição sonoraIîŽA sua tentativa de suborno foi descoberta por um investigador regional+îŽNão é possível elevar este terreno...,îŽNão é possível abaixar este terreno...,îŽNão é possível nivelar este terreno...%îŽA escavação danificaria o túnel!îŽ... já está ao nível do marîŽ... muito altoîŽ... já está plano5îŽDepois disso, a ponte sobre ela ficaria muito alta1îŽNão é possível alterar o nome da empresa...4îŽNão é possível alterar o nome do presidente...6îŽ... o valor máximo de empréstimo permitido é 6îŽNão é possível pedir mais dinheiro emprestado...)îŽ... não existe empréstimo para pagarîŽ... é necessário )îŽNão é possível pagar empréstimo...JîŽNão é possível doar dinheiro proveniente de empréstimo bancário...7îŽNão é possível doar dinheiro para esta empresa...'îŽNão é possível comprar empresa...1îŽNão é possível construir sede da empresa...-îŽNão é possível construir localidades...-îŽNão é possível renomear a localidade...2îŽNão é possível fundar uma localidade aqui...-îŽNão é possível expandir a localidade...#îŽ... muito perto da borda do mapa&îŽ... muito perto de outra localidadeîŽ... há localidades demais$îŽ... não há mais espaço no mapa(îŽTrabalhos sendo realizados na estrada¢îŽNão é possível remover esta localidade... Uma estação ou depósito refere-se à localidade ou não é possível remover um quadrado que pertence à mesmaKîŽ... não há local adequado para uma estátua no centro desta localidade&îŽNão é possível construir casa...îŽ... há indústrias demais)îŽNão é possível gerar indústrias...*îŽNão é possível construir  aqui...>îŽNão é possível construir este tipo de indústria aqui...-îŽNão é possível prospectar indústria...&îŽ... muito perto de outra indústria-îŽ... precisa fundar uma localidade primeiro*îŽ... só é permitido uma por localidadeMîŽ... só pode ser construído em localidades com pelo menos 1200 habitantes6îŽ... só pode ser construído em florestas tropicais5îŽ... só pode ser construído em áreas desérticasCîŽ... só pode ser construído em localidades (substituindo casas)=îŽ... só pode ser construído perto do centro da localidade0îŽ... só pode ser construído em áreas baixas5îŽ... só pode ser colocado perto das bordas do mapa<îŽ... floresta só pode ser plantada acima da linha de neve6îŽ... só pode ser construído acima da linha de neve7îŽ... só pode ser construído abaixo da linha de neveGîŽO financiamento falhou em prospectar devido ao azar; tente novamente>îŽNão havia locais adequados para prospectar esta indústria=îŽNão havia locais adequados para indústrias do tipo ''JîŽModifique os parâmetros de geração do mapa para obter um mapa melhor=îŽNão é possível construir estação ferroviária aqui...6îŽNão é possível construir estação de ônibus...9îŽNão é possível construir estação de caminhões...DîŽNão é possível construir estação de bondes de passageiros...>îŽNão é possível construir estação de bondes de carga...+îŽNão é possível construir doca aqui...0îŽNão é possível construir aeroporto aqui...=îŽAdjacente a mais de uma estação/local de carga existenteîŽ... estação muito extensa'îŽ... número de linhas não suportado!îŽ... comprimento não suportado(îŽHá estações/locais de carga demais.îŽHá partes de estação ferroviária demais îŽHá paradas de ônibus demais&îŽHá estações de caminhões demaisîŽMuito perto de outra doca!îŽMuito perto de outro aeroporto,îŽNão é possível renomear a estação...2îŽNão é possível mover a placa da estação...(îŽ... estrada pertence a uma localidade,îŽ... estrada orientada na direção errada3îŽ... estações de passagem não podem ter curvas6îŽ... estações de passagem não podem ter junções2îŽNão é possível remover parte da estação...4îŽPrecisa remover a estação ferroviária primeiro4îŽNão é possível remover estação de ônibus...7îŽNão é possível remover estação de caminhões...BîŽNão é possível remover estação de bondes de passageiros...<îŽNão é possível remover estação de bondes de carga...9îŽPrecisa remover o ponto de parada rodoviária primeiro%îŽ... não existe uma estação aqui4îŽPrecisa demolir a estação ferroviária primeiro2îŽPrecisa demolir a estação de ônibus primeiro5îŽPrecisa demolir a estação de caminhões primeiro@îŽPrecisa demolir a estação de bondes de passageiros primeiro:îŽPrecisa demolir a estação de bondes de carga primeiro"îŽPrecisa demolir a doca primeiro'îŽPrecisa demolir o aeroporto primeiro5îŽAdjacente a mais de um ponto de controle existente)îŽMuito perto de outro ponto de controleEîŽNão é possível construir ponto de controle ferroviário aqui...DîŽNão é possível construir ponto de controle rodoviário aqui...)îŽNão é possível colocar boia aqui...;îŽNão é possível alterar o nome do ponto de controle...:îŽNão é possível mover a placa do ponto de controle...CîŽNão é possível remover ponto de controle ferroviário aqui...BîŽNão é possível remover ponto de controle rodoviário aqui...<îŽPrecisa remover o ponto de controle ferroviário primeiro;îŽPrecisa remover o ponto de controle rodoviário primeiroîŽ... boia no caminho+îŽ... boia está em uso por outra empresa!=îŽNão é possível construir depósito ferroviário aqui...<îŽNão é possível construir depósito rodoviário aqui...:îŽNão é possível construir depósito de bondes aqui...AîŽNão é possível construir depósito de embarcações aqui...,îŽNão é possível renomear o depósito...(îŽ... deve estar parado em um depósito(îŽ... deve estar parado em um depósito(îŽ... deve estar parado em um depósito%îŽ... deve estar parado em um hangarFîŽTrens só podem ser modificados quando estão parados num depósitoîŽTrem é muito longo8îŽNão é possível inverter a direção do veículo...'îŽ... é composto por várias unidadesTipos de trilhos incompatíveis(îŽNão é possível mover o veículo...DîŽA locomotiva traseira sempre seguirá a sua equivalente dianteira5îŽIncapaz de encontrar uma rota para depósito local*îŽIncapaz de encontrar um depósito localTipo de depósito errado+îŽ... só pode ter uma ordem de desagrupardîŽ... não é possível usar ordens de carga completa quando o veículo tem uma ordem de desagruparOîŽ... não é possível desagrupar um veículo com uma ordem de carga completa`îŽ... não é possível usar ordens condicionais quando um veículo tem uma ordem de desagruparIîŽ... não é possível desagrupar um veículo com uma ordem condicional0îŽî€‘ fica muito longo depois da substituiçãoCîŽNenhuma regra de substituição/renovação automática aplicada(limite de dinheiro),îŽO novo veículo não pode transportar 6îŽO novo veículo não pode ser adaptado na ordem %îŽCombinação de linhas impossível%îŽPrecisa remover os sinais primeiroîŽFerrovia não adequada&îŽPrecisa remover a ferrovia primeiro)îŽEstrada de sentido único ou bloqueadaDîŽPassagens de nível não são permitidas para este tipo de trilhoEîŽPassagens de nível não são permitidas para este tipo de estrada-îŽNão é possível construir sinais aqui.../îŽNão é possível construir ferrovia aqui...-îŽNão é possível remover ferrovia aqui...+îŽNão é possível remover sinais aqui...0îŽNão é possível converter os sinais aqui...îŽ... não existe uma ferroviaîŽ... não existem sinais7îŽNão é possível converter o tipo de trilho aqui...%îŽPrecisa remover a estrada primeiro:îŽ... estradas de sentido único não podem ter junções.îŽNão é possível construir estrada aqui...5îŽNão é possível construir linha de bonde aqui...,îŽNão é possível remover estrada aqui...3îŽNão é possível remover linha de bonde aqui...îŽ... não existe uma estrada%îŽ... não existe uma linha de bonde8îŽNão é possível converter o tipo de estrada aqui...?îŽNão é possível converter o tipo de linha de bonde aqui...îŽEstrada não adequadaîŽLinha de bonde não adequada-îŽNão é possível construir canais aqui....îŽNão é possível construir eclusas aqui...)îŽNão é possível colocar rios aqui...$îŽ... deve ser construído na água+îŽ... não é possível construir na água0îŽ... não é possível construir em mar aberto.îŽ... não é possível construir em um canal,îŽ... não é possível construir em um rio#îŽPrecisa demolir o canal primeiro/îŽNão é possível construir aqueduto aqui... îŽ... árvore já plantada aqui/îŽ... terreno errado para esse tipo de árvore,îŽNão é possível plantar árvore aqui...,îŽNão é possível construir ponte aqui...#îŽPrecisa demolir a ponte primeiro6îŽNão é possível iniciar e terminar no mesmo ponto7îŽAs extremidades da ponte não estão no mesmo nível)îŽA ponte é muito baixa para o terreno.+îŽA ponte é muito alta para este terreno.(îŽInício e final devem estar alinhados5îŽ... os extremos da ponte devem estar sobre a terraîŽ... ponte muito longa"îŽA ponte terminaria fora do mapa;îŽA ponte está  abaixo do necessário para a estaçãoDîŽA ponte está  abaixo do necessário para a parada rodoviária6îŽA ponte está  abaixo do necessário para a doca6îŽA ponte está  abaixo do necessário para a boiaPîŽA ponte está  abaixo do necessário para o ponto de controle ferroviárioOîŽA ponte está  abaixo do necessário para o ponto de controle rodoviário8îŽA ponte está  abaixo do necessário para a eclusa-îŽNão é possível construir túnel aqui...4îŽO local não é adequado para a entrada do túnel$îŽPrecisa demolir o túnel primeiroîŽHá outro túnel no caminho#îŽO túnel terminaria fora do mapaBîŽNão é possível escavar o terreno para o outro lado do túnelîŽ... túnel muito longoîŽ... há objetos demais(îŽNão é possível construir objeto...îŽObjeto no caminho!îŽ... sede de empresa no caminho*îŽNão é possível comprar esta área...îŽ... você já tem isto!1îŽ... limite de construção de objetos atingido#îŽNão é possível criar grupo...*îŽNão é possível excluir este grupo...(îŽNão é possível renomear o grupo.../îŽNão é possível definir grupo principal...:îŽ... ciclos na hierarquia de grupos não são permitidos>îŽNão é possível remover todos os veículos deste grupo...9îŽNão é possível adicionar o veículo a este grupo...CîŽNão é possível adicionar veículos compartilhados ao grupo...îŽTrem no caminhoîŽVeículo no caminhoîŽEmbarcação no caminhoîŽAeronave no caminho"îŽVeículo não está disponível"îŽVeículo não está disponível&îŽEmbarcação não está disponível"îŽAeronave não está disponível&îŽNão é possível adaptar o trem...*îŽNão é possível adaptar o veículo....îŽNão é possível adaptar a embarcação...*îŽNão é possível adaptar a aeronave...'îŽNão é possível renomear o trem...+îŽNão é possível renomear o veículo.../îŽNão é possível renomear a embarcação...+îŽNão é possível renomear a aeronave...*îŽNão é possível parar/iniciar trem....îŽNão é possível parar/iniciar veículo...2îŽNão é possível parar/iniciar embarcação....îŽNão é possível parar/iniciar aeronave...6îŽNão é possível enviar o trem para o depósito...:îŽNão é possível enviar o veículo para o depósito...>îŽNão é possível enviar a embarcação para o depósito...7îŽNão é possível enviar a aeronave para o hangar...5îŽNão é possível comprar veículo ferroviário...4îŽNão é possível comprar veículo rodoviário...,îŽNão é possível comprar embarcação...(îŽNão é possível comprar aeronave...>îŽNão é possível renomear tipo de veículo ferroviário...=îŽNão é possível renomear tipo de veículo rodoviário...5îŽNão é possível renomear tipo de embarcação...1îŽNão é possível renomear tipo de aeronave...4îŽNão é possível vender veículo ferroviário...3îŽNão é possível vender veículo rodoviário...+îŽNão é possível vender embarcação...'îŽNão é possível vender aeronave...?îŽNão é possível vender todos os veículos ferroviários...>îŽNão é possível vender todos os veículos rodoviários...5îŽNão é possível vender todas as embarcações...1îŽNão é possível vender todas as aeronaves...JîŽNão é possível substituir automaticamente veículos ferroviários...IîŽNão é possível substituir automaticamente veículos rodoviários...@îŽNão é possível substituir automaticamente embarcações...<îŽNão é possível substituir automaticamente aeronaves...îŽHá veículos demais no jogo;îŽNão é possível alterar o intervalo de manutenção... îŽ... veículo está destruído-îŽ... nem todos os veículos são idênticos&îŽNenhum veículo estará disponível+îŽModifique a sua configuração de NewGRF,îŽNão existem veículos disponíveis aindaYîŽInicie um novo jogo depois de  ou utilize um NewGRF que forneça veículos iniciais2îŽNenhum tipo de estrada urbana está disponível+îŽModifique a sua configuração de NewGRF:îŽNão existem tipos de estrada urbana disponíveis ainda`îŽInicie um novo jogo depois de  ou utilize um NewGRF que forneça estradas urbanas iniciais=îŽNão é possível fazer o trem passar o sinal em perigo...4îŽNão é possível inverter a direção do trem...O trem não tem energia4îŽNão é possível fazer o veículo dar a volta...îŽAeronave está em voo$îŽNão há mais espaço para ordensîŽHá ordens demais*îŽNão é possível inserir nova ordem...*îŽNão é possível remover esta ordem...,îŽNão é possível modificar esta ordem...(îŽNão é possível mover esta ordem...,îŽNão é possível saltar a ordem atual...2îŽNão é possível saltar a ordem selecionada...2îŽ... veiculo não pode ir à todas as estações,îŽ... veiculo não pode ir a essa estaçãoJîŽ... um veículo compartilhando esta ordem não pode ir a essa estação6îŽ... nem todos os veículos possuem as mesmas ordens:îŽ... nem todos os veículos estão compartilhando ordens6îŽNão é possível compartilhar a lista de ordens...?îŽNão é possível parar de compartilhar a lista de ordens...0îŽNão é possível copiar a lista de ordens...&îŽ... muito longe do destino anterior-îŽ... aeronave não tem autonomia suficiente)îŽNão existe uma estação ferroviária'îŽNão existe uma estação de ônibus*îŽNão existe uma estação de caminhõesîŽNão existe uma doca%îŽNão existe um aeroporto/heliporto:îŽNão existem paradas com um tipo de estrada compatível8îŽNão existem paradas com um tipo de bonde compatível³îŽNão existem paradas adequadas para veículos rodoviários articulados. Veículos rodoviários articulados só podem parar em estações de passagem, não em estações padrão/îŽEste avião não pode pousar neste heliporto5îŽEste helicóptero não pode pousar neste aeroporto0îŽNão existe um ponto de controle ferroviário.îŽNão existe um ponto de controle na rodoviaîŽNão existe uma boia,îŽNão é possível programar o veículo...-îŽVeículos só podem aguardar em estações*îŽEste veículo não para nesta estação îŽ... horário está incompleto#îŽ... horário ainda não começouîŽ... há placas demais*îŽNão é possível colocar placa aqui.../îŽNão é possível alterar o nome da placa...'îŽNão é possível remover a placa...9Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe=Gráficos originais do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS.FGráficos originais do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS (alemã).AGráficos originais do Transport Tycoon Deluxe, edição Windows.8Sons originais do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS.Música original do Transport Tycoon Deluxe, edição Windows.:Música original do Transport Tycoon Deluxe, edição DOS.MMúsica original do Transport Tycoon, edição DOS (Original/Editor Mundial).Um conjunto de músicas vazio.Edifício alto de escritóriosEdifício de escritórios!Edifício pequeno de apartamentosIgreja Edifício grande de escritóriosCasasHotelEstátuaFonteParqueEdifício de escritóriosLojas e escritórios!Edifício moderno de escritóriosArmazémEdifício de escritóriosEstádio Casas antigasCasas de campoCasas ApartamentosEdifício alto de escritóriosLojas e escritóriosLojas e escritóriosTeatroEstádio EscritóriosCasasCinemaCentro comercialIgluTendas Casa-BuleCofrinhoMina de CarvãoUsina de Energia Serraria FlorestaRefinaria de PetróleoPlataforma Petrolífera Fábrica GráficaSiderúrgica FazendaMina de CobreCampo de Petróleo BancoIndústria de AlimentosFábrica de PapelMina de Ouro BancoMina de DiamantesMina de FerroPlantação de FrutasPlantação de SeringueirasFornecimento de ÃguaReservatório de Ãgua Fábrica FazendaMadeireiraFloresta de Algodão DoceFábrica de DocesFazenda de PilhasPoço de Xarope de ColaLoja de BrinquedosFábrica de BrinquedosFonte de PlásticoFábrica de RefrigerantesGerador de BolhasPedreira de CarameloMina de AçúcarSem nome Trem # Veículo #Embarcação # Aeronave #  Norte Sul  Leste  Oeste  Central Transbordo  Terminal Vale  Colinas  Bosque  Margens Intercâmbio  Aeroporto Petrolífera  Minas  Docas  Anexo  Desvio  Ramal  Superior  Inferior  Heliporto  Floresta Estação #Kirby Paul Tank (Vapor)MJS 250 (Diesel)Ploddyphut Choo-ChooPowernaut Choo-ChooMightyMover Choo-ChooPloddyphut (Diesel)Powernaut (Diesel)Wills 2-8-0 (Vapor)Chaney 'Jubilee' (Vapor)Ginzu 'A4' (Vapor)SH '8P' (Vapor)Manley-Morel DMU (Diesel)'Dash' (Diesel)SH/Hendry '25' (Diesel)UU '37' (Diesel)Floss '47' (Diesel)CS 4000 (Diesel)CS 2400 (Diesel)Centennial (Diesel)Kelling 3100 (Diesel)Turner Turbo (Diesel)MJS 1000 (Diesel)SH '125' (Diesel)SH '30' (Elétrico)SH '40' (Elétrico)'T.I.M.' (Elétrico)'AsiaStar' (Elétrico)Vagão de PassageirosVagão de CorreioVagão de CarvãoVagão de PetróleoVagão de GadoVagão de BensVagão de CereaisVagão de MadeiraVagão de Minério de FerroVagão de AçoVagão BlindadoVagão de AlimentosVagão de PapelVagão de Minério de CobreVagão de ÃguaVagão de FrutasVagão de BorrachaVagão de AçúcarVagão de Algodão DoceVagão de CarameloVagão de BolhasVagão de Xarope de ColaVagão de DocesVagão de BrinquedosVagão de PilhasVagão de RefrigerantesVagão de Plástico'X2001' (Elétrico)'Millennium Z1' (Elétrico) Wizzowow Z99Vagão de PassageirosVagão de CorreioVagão de CarvãoVagão de PetróleoVagão de GadoVagão de BensVagão de CereaisVagão de MadeiraVagão de Minério de FerroVagão de AçoVagão BlindadoVagão de AlimentosVagão de PapelVagão de Minério de CobreVagão de ÃguaVagão de FrutasVagão de BorrachaVagão de AçúcarVagão de Algodão DoceVagão de CarameloVagão de BolhasVagão de Xarope de ColaVagão de DocesVagão de BrinquedosVagão de PilhasVagão de RefrigerantesVagão de PlásticoLev1 'Leviathan' (Elétrico)Lev2 'Cyclops' (Elétrico)Lev3 'Pegasus' (Elétrico)Lev4 'Chimaera' (Elétrico)Wizzowow RocketeerVagão de PassageirosVagão de CorreioVagão de CarvãoVagão de PetróleoVagão de GadoVagão de BensVagão de CereaisVagão de MadeiraVagão de Minério de FerroVagão de AçoVagão BlindadoVagão de AlimentosVagão de PapelVagão de Minério de CobreVagão de ÃguaVagão de FrutasVagão de BorrachaVagão de AçúcarVagão de Algodão DoceVagão de CarameloVagão de BolhasVagão de Xarope de ColaVagão de DocesVagão de BrinquedosVagão de PilhasVagão de RefrigerantesVagão de PlásticoÔnibus MPS RegalÔnibus Hereford LeopardÔnibus FosterÔnibus Foster MkIIÔnibus Ploddyphut MkIÔnibus Ploddyphut MkIIÔnibus Ploddyphut MkIIICaminhão de Carvão BaloghCaminhão de Carvão UhlCaminhão de Carvão DWCaminhão de Correio MPSCaminhão de Correio ReynardCaminhão de Correio Perry Caminhão de Correio MightyMover Caminhão de Correio PowernaughtCaminhão de Correio WizzowowCaminhão de Petróleo WitcombeCaminhão de Petróleo FosterCaminhão de Petróleo PerryCaminhão de Gado TalbottCaminhão de Gado UhlCaminhão de Gado FosterCaminhão de Bens BaloghCaminhão de Bens CraigheadCaminhão de Bens GossCaminhão de Cereais HerefordCaminhão de Cereais ThomasCaminhão de Cereais GossCaminhão de Madeira WitcombeCaminhão de Madeira FosterCaminhão de Madeira Moreland"Caminhão de Minério de Ferro MPS"Caminhão de Minério de Ferro Uhl%Caminhão de Minério de Ferro ChippyCaminhão de Aço BaloghCaminhão de Aço UhlCaminhão de Aço KellingCaminhão Blindado BaloghCaminhão Blindado UhlCaminhão Blindado FosterCaminhão de Alimentos FosterCaminhão de Alimentos PerryCaminhão de Alimentos ChippyCaminhão de Papel UhlCaminhão de Papel BaloghCaminhão de Papel MPS"Caminhão de Minério de Cobre MPS"Caminhão de Minério de Cobre Uhl#Caminhão de Minério de Cobre GossCaminhão de Ãgua UhlCaminhão de Ãgua BaloghCaminhão de Ãgua MPSCaminhão de Frutas BaloghCaminhão de Frutas UhlCaminhão de Frutas KellingCaminhão de Borracha BaloghCaminhão de Borracha UhlCaminhão de Borracha RMT!Caminhão de Açúcar MightyMover!Caminhão de Açúcar PowernaughtCaminhão de Açúcar Wizzowow'Caminhão de Xarope de Cola MightyMover'Caminhão de Xarope de Cola Powernaught$Caminhão de Xarope de Cola Wizzowow&Caminhão de Algodão Doce MightyMover&Caminhão de Algodão Doce Powernaught#Caminhão de Algodão Doce Wizzowow!Caminhão de Caramelo MightyMover!Caminhão de Caramelo PowernaughtCaminhão de Caramelo Wizzowow#Caminhão de Brinquedos MightyMover#Caminhão de Brinquedos Powernaught Caminhão de Brinquedos WizzowowCaminhão de Doces MightyMoverCaminhão de Doces PowernaughtCaminhão de Doces WizzowowCaminhão de Pilhas MightyMoverCaminhão de Pilhas PowernaughtCaminhão de Pilhas Wizzowow&Caminhão de Refrigerantes MightyMover&Caminhão de Refrigerantes Powernaught#Caminhão de Refrigerantes Wizzowow"Caminhão de Plástico MightyMover"Caminhão de Plástico PowernaughtCaminhão de Plástico WizzowowCaminhão de Bolhas MightyMoverCaminhão de Bolhas PowernaughtCaminhão de Bolhas WizzowowNavio Petroleiro MPSNavio Petroleiro CS-Inc.Navio de Passageiros MPSNavio de Passageiros FFPHovercraft Bakewell 300!Navio de Passageiros Chugger-Chug Navio de Passageiros ShivershakeNavio Cargueiro YateNavio Cargueiro BakewellNavio Cargueiro MightyMoverNavio Cargueiro Powernaut Sampson U52 Coleman CountFFP Dart Yate HauganBakewell Cotswald LB-3Bakewell Luckett LB-8Bakewell Luckett LB-9Bakewell Luckett LB80Bakewell Luckett LB-10Bakewell Luckett LB-11Yate Aerospace YAC 1-11 Darwin 100 Darwin 200 Darwin 300 Darwin 400 Darwin 500 Darwin 600 Guru Galaxy Airtaxi A21 Airtaxi A31 Airtaxi A32 Airtaxi A33Yate Aerospace YAe46 Dinger 100AirTaxi A34-1000Yate Z-Shuttle Kelling K1 Kelling K6 Kelling K7 Darwin 700FFP Hyperdart 2 Dinger 200 Dinger 1000Ploddyphut 100Ploddyphut 500 Flashbang X1Juggerplane M1Flashbang WizzerHelicóptero TricarioHelicóptero Guru X2Helicóptero Powernaut --    -- (Empresa ) Grupo î€ # de î€¿î€ Boia de î€Boia de î€ #Ponto de controle de î€Ponto de controle de î€ #Depósito Ferroviário de î€"Depósito Ferroviário de î€ #Depósito Rodoviário de î€!Depósito Rodoviário de î€ #!Depósito de Embarcações de î€&Depósito de Embarcações de î€ # Hangar de î€estação desconhecidaPlacaalguém h min, Espectador,  î€ ()î€ îŠœ î€ () î€ î€Š   (oculto)î€î€î€ k M B TîŠîŽî€’ î’î’1î’2î’3î’4î’5î’6î’7î’î’î’î’î’  () : î„Abrir configuração de crachá RestaurarîŽÃcones de CracháîŽFiltros de CracháPré-visualizar imagemNome Qualquer   é 