LANG *IcelandicÍslenskais_IS!%(Y..,)karlkynkvenkynhvorugkyn(óskilgreindur strengur)Ekkert FarþegarKolPósturOlíaBúféVörurKornTimbur JárngrýtiStál VerðmætiKoparMaísÁvextirDemantarMatvæliPappírGullVatnHveitiGúmmíSykur Leikföng Sælgæti Kóladrykkir SykurfrauðKúlurToffý RafhlöðurPlast GosdrykkirFarþegaKolaPóstOlíuBúféVörurKornTimbur JárngrýtisStál Verðmæta KopargrýtisMaísÁvaxtaDemantaMatvælaPappírsGullVatnsHveitisGúmmíSykur Leikfanga Sælgætis Kóladrykkja SykurfrauðsKúluToffý RafhlöðuPlast Gosdrykkja farþegiar  af kolum pokiar af pósti  af olíu gripuir kassiar af vörum  af korni  af timbri af járngrýti  af stáli! pokiar af verðmætum  af kopar  af maís af ávöxtum pokiar af demöntum af matvælum af pappír pokiar af gulli  af vatni  af hveiti af gúmmíi  af sykri leikfaöng pokiar af sælgæti af kóladrykk af sykurfrauði kúlaur  af toffý rafhlaðaöður  af plasti gosdrykkuirN/APSCLMLOLLVGDKRVIORSTVLCOMZFTDMFDPRGDWRWHRBSGTYSWCLCFBUTFBAPLFZALLT farþegiar pokiar tonn lítriar hluturir kassiarDefault Dökkblár FölgrænnBleikurGulurRauður LjósblárGrænn DökkgrænnBlár AndlitsliturSilfur FjólublárAppelsínugulurBrúnnGrárHvíturRandom Dark Blue Pale GreenPinkYellowRed Light BlueGreen Dark GreenBlueCreamMauvePurpleOrangeBrownGreyWhiteSame As Primary mílur/klst  km/klst m/s tiles/day tiles/sec  knotshö.hö.kW  hp/t  hp/t  hp/Mg  hp/t  hp/t  hp/Mg  kW/t  kW/t  W/kg ttonnkg tons tonn kg gallm³ gallons lítriar m³ lbf kgf kN ft m m levels days seconds ticks months minutes years periods, ...Sía:Sláðu inn leitarstreng0Sláðu inn leitarstreng til að sía listannSelect grouping order*Velja uppröðun (minnkandi/stækkandi)Velja uppröðun.Veldu hvers kyns farartæki þú vilt kaupaFlokka eftir CoverageToggle coverage area displayLoka glugga=Haus glugga - dragðu með músinni til að færa gluggann.Draga glugga saman - sýna aðeins titlslá'Sýna NewGRF villuleitarupplýsingarxResize window to default size. Ctrl+Click to store current size as default. Double Ctrl+Click to reset stored default/Merkja þennan glugga sem ólokanlegan fyrir3Ýttu og dragðu til að breyta stærð gluggans Stækka/smækka gluggastærð&Skrunslá - færir lista upp/niður.Rennislá - rennir lista til vinstri/hægriEyða byggingum o.s.frv. á lóðarreiti. Ctrl velur svæðið skáhalt. Haldið Shift inni til að sýna áætlaðan kostnaðShow hiddenShow hiddenShow hiddenShow hiddenHBy enabling this button, the hidden train vehicles are also displayedGBy enabling this button, the hidden road vehicles are also displayed?By enabling this button, the hidden ships are also displayedBBy enabling this button, the hidden aircraft are also displayedSjálfgildiHætta við Í lagiMove3`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .3~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . Lengd: Svæði:  x Lengd:  Hæðarmunur 'Svæði:  x  Hæðarmunur: Nafn DagsetningNafn FramleiðslaTegundFluttNúmerHagnaður síðasta ársProfit last periodHagnaður þessa ársProfit this periodAldurÁreiðanleiki'Burðargeta alls á hverja tegund farmsHámarkshraðiTýpaVirðiLengdLíftími eftirSeinkun áætlunarTegund stöðvarTotal waiting cargoAvailable waiting cargoHæsta einkunn stöðvarLægsta einkunn stöðvarEinkenni (hefðbundin röðun) KostnaðurAfl TogkrafturÁrgerðRekstrarkostnaðurAfl/Rekstrarkostnaður BurðargetaDrægni FólksfjöldiEinkunnNumber of vehiclesTotal profit last yearTotal profit last periodTotal profit this yearTotal profit this periodAverage profit last yearAverage profit last periodAverage profit this yearAverage profit this periodNone Shared orders OrdersOpen the order viewStöðva leikSpóla leikinn áfram Stillingar0Vista leik, hætta í leik, hætta í OpenTTD Sýna kortSýna bæjarmöppuSýna samstarfssamninga)Sýna lista yfir stöðvar fyrirtækis*Sýna fjárhagsupplýsingar fyrirtækis,Sýna almennar upplýsingar um fyrirtækiOpen story bookOpen goal listSýna línurit Sýna stigatöflu fyrirtækja&Fjármagna byggingu nýs iðnaðarsYSýna lista yfir lestar fyrirtækis. Ctrl+smella skiptir milli hópa/farartækja listabSýna lista yfir götufarartæki fyrirtækis. Ctrl+smella velur opnun á hóp/farartækja listaWSýna lista yfir skip fyrirtækis. Ctrl+smella velur opnun á hóp/farartækja lista]Sýna lista yfir flugvélar fyrirtækis. Ctrl+smella velur opnun á hóp/farartækja listaÞrengja sýnishornVíkka sýnishornLeggja járnbrautarspor Leggja vegBuild tramway infrastructureByggja bryggjuByggja flugvöllYOpna landslags verkfæraslána til að hækka/lækka land, gróðursetja tré o.s.frv."Sýna hljóð/tónlistar gluggaKSýna síðustu skilaboð/fréttatilkynningu, sýna skilaboðastillingarVLandsvæðisupplýsingar, stjórnborð, aflúsunu forskrifta, skjáskot, um OpenTTDSkipta á tækjasláAVista kort, opna kort, hætta í kortagerð, hætta í OpenTTD OpenTTD Kortagerð-Færa byrjunardagsetninguna aftur um 1 ár,Færa byrjunardagsetninguna fram um 1 ár$Smelltu til að stilla upphafsárSýna kort, bæjarmöppuLandslagsgerðBæjargerðIðnaðargerð VegagerðBuild tramway infrastructure8Gróðursetja tré. Shift sýnir áætlaðan kostnaðSetja skilti0Setja hlut. Shift sýnir áætlaðan kostnað Vista kort Opna kortVista hæðakortHlaða hæðakortiHætta í kortagerðHættaGenerate towns Place houses Stillingar AI settingsGame script settingsNewGRF stillingarSandbox optionsGegnsæisstillingarBæjanöfn sýndStöðvarnöfn sýndTrain stations Lorry stops Bus stopsDocksAirportsGhostMillistöðvar sýndar Skilti sýnd Skilti og nöfn keppinauta sýndFullar myndhreyfingarFull nákvæmniGegnsæjar byggingarGegnsæ skilti Vista leik Opna leik Hætta leikHætta HeimskortAuka sjónarhornCargo flow legend SkiltalistiListi yfir bæiFann bæSamstarfssamningarLínurit: RekstrarhagnaðurLínurit: TekjurLínurit: Fluttur farmurLínurit: Vísitala fyrirtækis Línurit: Verðmæti fyrirtækisLínurit: FlutningsgróðiStigatafla fyrirtækjaNákvæm frammistöðumæling StigataflaFyrirtækjaskráTengdur iðnaðurFjármagna nýjan iðnaðJárnbrautarspors framkvæmdirRafmagnsspora framkvæmdirEinteinungsframkvæmdirSegulsvifvagna framkvæmdir VegagerðSporvagnaframkvæmdirVatnaframkvæmdirFlugvallarframkvæmdir Mótun landsGróðursetja tré Setja skiltiHljóð/tónlistSíðustu skilaboð/fréttSaga skilaboðaDelete all messagesLandssvæðisupplýsingarHelp & manualsKveikja á stýriskjá!Aflúsun gervigreindar/forskrifta SkjámyndShow frame rate Um 'OpenTTD'Samstilla hreyfimyndSýna/fela afmörkunar kassa*Sýna/fela litun á endurteiknuðum hlutumToggle widget outlines1.2.34.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.JanFebMarAprMaíJúnJúlÁgúSepOktNóvDesJanúarFebrúarMarsAprílMaíJúníJúlíÁgúst SeptemberOktóber NóvemberDesember LykillSýna lykilmynd  Resktrartekju línuritTekjulínuritFluttar einingar af farmi-Einkunn fyrirtækis (hámarkseinkunn=1000)FyrirtækisvirðiLast 24 minutesLast 72 minutesLast 288 minutes2 years (monthly)6 years (quarterly)24 years (yearly) Toggle graph for this data range Change horizontal scale of graph FarmgjöldDays in transitSeconds in transitRLaun fyrir flutning á 10 einingum (eða 10,000 lítra) af farmi um 20 reitiSýna alltFela allt-Sýna alla farma á farmgjalda línuritinu-Sýna enga farma á farmgjalda línuritinu,Taka út/setja inn graf fyrir farmgerðir  - Cargo HistoryProduced Transported DeliveredWaiting - Cargo HistorySupply TransportedBirta ítarlegt árangursmat#Lykilmynd fyrir fyrirtækjagröfBSmelltu hér til að taka út/setja inn graf þessa fyrirtækisFyrirtækjalisti  ''#VerkfræðingurUmferðarstjórnandiFlutningaskipuleggjandiLeiðarumsjónarmaður StjórnandiFramkvæmdarstjóriStjórnarformaður Forstjóri Auðkýfingur Nákvæm frammistöðumælingUpplýsingar (/) (/)%+Skoða upplýsingar um þetta fyrirtækiFarartæki: Stöðvar:Lágmarkshagnaður:Lágmarkstekjur:Hámarkstekjur: Flutt: Farmur: Reiðufé:Lán:Alls:mNumber of vehicles that turned a profit last year. This includes road vehicles, trains, ships and aircraftoNumber of vehicles that turned a profit last period. This includes road vehicles, trains, ships and aircraftFjöldi stöðvarhluta sem hafa nýlega verið þjónustaðir. Hver hluti stöðvar (t.d. lestarstöð, strætóstöð, flugvöllur) er talinn sérstaklega, jafnvel þótt þeir séu tengdir einni stöðgThe profit of the vehicle with the lowest income (only vehicles older than two years are considered)iThe profit of the vehicle with the lowest income (only vehicles older than two periods are considered)`Heildar afkoma í ársfjórðungi með lægsta gróða yfir síðastliðna 12 ársfjórðungaaHeildar afkoma í ársfjórðungi með hæðsta gróða yfir síðastliðnu 12 ársfjórðunga:Einingar farms sem fluttar hafa verið síðasta áriðCFjöldi farmgerða sem fluttar voru í síðasta ársfjórðungi0Peningar sem þetta fyrirtæki á í bankanum8Peningar sem þetta fyrirtæki hefur tekið að láni'Heildarpunktar af mögulegum punktumJazz glymskratti Allt GamaltMóðinsEzy gataSérval 1Sérval 2TónlistarstyrkurHljóðstyrkur--  ------No music available "" Lag Titill Stokka ListarSkipta yfir í fyrra lagSkipta yfir í næsta lagHætta að spila tónlistByrja að spila tónlist>Dragðu sleðana til að stilla hljóð/tónlistar styrkinnVelja 'öll lög' listannVelja 'gamli stíll' listannVelja 'nýi stíll' listannVelja 'Ezy gata' listann0Velja 'Sérval 1' (valið af notanda) listann0Velja 'Sérval 2' (valið af notanda) listannKveikja/slökkva á stokkunSýna lagalistaMusic Programme - '' ""LaganúmerListi - '' Hreinsa Change set<Hreinsa núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2)2Change music selection to another installed setOVeldu lag til að bæta í núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2)gSmelltu á lag til að fjarlægja það úr listanum (á aðeins við um Sérvalið1 og Sérvalið2)Top companies .Viðskiptamaður Athafnamaður Iðnjöfur Kapítalisti ÁhrifamaðurStórlaxViðskiptajöfur aldarinnar, '' () öðlast '' titil!' úr  öðlast '' titil! Kort -  Útlínur Farartæki Iðnaðir Cargo FlowLeiðirUppskeraEigendur!Sýna útlínur lands á kortiSýna farartæki á kortiSýna iðnaði á kortiShow cargo flow on map"Sýna flutningsleiðir á kortiSýna uppskerur á korti!Sýna lóðareigendur á kortiSmelltu á iðnað til að sýna/fela hann á kortinu. Ctrl+Smella felur allan iðnað fyrir utan þann sem þú velur. Ctrl+Smella á hann aftur til að birta allar tegundir iðnaðarSmelltu á fyrirtæki til að sýna/fela eignir þess. Ctrl+Smella til að fela öll fyrirtæki fyrir utan það sem þú velur. Ctrl+Smella á það aftur til að birta öll fyrirtækiClick on a cargo to toggle displaying its property. Ctrl+Click disables all cargoes except the selected one. Ctrl+Click on it again to enable all cargoes VegirJárnbrautir!Stöðvar/Flugvellir/HafnirByggingar/IðnaðirFarartæki LestarBifreiðir SkipFlugvélarFlutningarleiðir SkógurLestarstöðVörubílastöðStrætóstoppistöðFlugvöllur/Þyrlupallur BryggjaHrjúft landGraslendiBert landRainforest Akrir Tré Klettar VatnEnginn eigandi BæirIðnaðirEyðimörk Snjór"Sýna/fela bæjarnöfn á kortiAMiðjustilla smákortið miðað við núverandi staðsetningu  ()  Fela allt Sýna alltSýna hæðShow industry namesSýna ekki iðnaðiSýna alla iðnaðiSýna/fela hæðakort#Toggle display of industry names+Fela eignir allra fyrirtækja á kortinu,Sýna eignir allra fyrirtækja á kortinu Display no cargoes on the map!Display all cargoes on the map3Sýna seinustu skilaboð eða fréttatilkynningu- -  - -* * STÖÐVAÐUR * *4* * PAUSED (waiting for link graph update) * *SJÁLFVIRK VISTUN* * VISTA LEIK * *(spectator)(infinite money)Saga skilaboðaListi yfir nýlegar fréttir  -  Skilaboð<Bæjarbúar fagna . . . Fyrsta lest kemur við á !DBæjarbúar fagna . . . Fyrsti strætisvagn kemur við á !BBæjarbúar fagna . . . Fyrsti vörubíll kemur við á !HBæjarbúar fagna . . . Fyrsti farþegasporvagn kemur við á !DBæjarbúar fagna . . . Fyrsti farmsporvagn kemur við á !<Bæjarbúar fagna . . . Fyrsta skip kemur við á !@Bæjarbúar fagna . . . Fyrsta flugvél kemur við á !9Lestarslys!  deyja í sprengingu eftir áreksturHBílslys! Bílstjóri deyr í sprengingu eftir árekstur við lestABílslys!  deyja í sprengingu eftir árekstur við lest.Flugslys!  deyja í sprengingu á HFlugslys! Flugvél varð eldsneytislaus,  deyja í eldspreninguLoftskipaslys á !2Bifreið eyðilagðist í árekstri við FFH3Sprenging í olíuhreinsistöð nálægt !LVerksmiðja eyðilegst við grunsamlegar kringumstæður nálægt ! FFH lendir rétt hjá !:Hrun í kolanámu veldur eyðileggingu nálægt !WFlóð! Að minnsta kosti  er saknað og eru taldir af eftir gífurleg flóð!)Flutningsfyrirtæki í vandræðum![ mun vera selt eða skráð gjaldþrota nema það fari að taka sig á sem fyrst!#Samruni flutningsfyrirtækja!* hefur verið selt  fyrir !Gjaldþrota!A hefur verið lokað af bankanum og allar eignir seldar!)Nýtt flutningsfyrirtæki stofnað!& hefur byggingu nálægt !) hefur verið yfirtekið af ! (Forstjóri)( fjármagnaði nýjan bæ: !1A new town called  has been constructed!#Ný  í byggingu við !$Ný  er að rísa við !& tilkynnir yfirvofandi lokun!EBirgðavandamál knýja  til að tilkynna yfirvofandi lokun!OSkortur á nálægum trjám knýr  til að tilkynna yfirvofandi lokun!mGjaldeyrissameining í Evrópu! Evran er nú eini gjaldeyririnn fyrir öll viðskipti í þínu landi![Heimssamdráttur! Hagfræðingar óttast það versta meðan efnahagslífið hrynur!qSamdrætti lokið! Uppslag í viðskiptum fyrirtækja gefur bjartari von um betri efnahag og grænni haga! eykur framleiðsluna!INýtt kolalag fanns í ! Tvöföldun í framleiðslu væntanleg!IMeri olía finnst við ! Tvöföldun í framleiðslu væntanleg![Búist er við að endurbættar aðferðir á  muni skila tvöfaldri framleiðslu!+framleiðsla í  eykst um %!.50% samdráttur í framleiðslu hjá GSkordýraplága veldur tjóni á ! Framleiðsla minnkar um 50%-framleiðsla í  minnkar um %!& bíður í þjónustumiðstöð& bíður í þjónustumiðstöð& bíður í þjónustumiðstöð bíður í flugskýlinu* hefur of fáar skipanir á áætlun hefur ógilda skipun! hefur endurteknar skipanir. hefur ógilda stöð í skipunum sínum= has in its orders an airport whose runway is too short er tekinn að eldast" er tekinn að eldast mikiðJ er tekinn að eldast mikið og nauðsynlegt er að skipta honum út! ratar ekki á áfangastað hefur villst!'s profit last year was #'s profit last period was R kemst ekki á næsta áfangastað vegna þess að hann er of langt í burtuB stöðvaði vegna þess að umbeðin endursetning klikkaði-Sjálfvirk uppfærsla brást fyrir  Ný  er nú fáanleg! #Ný  er nú fáanleg! - 7Open the group window focused on the vehicle's group no longer accepts:  now accepts: eTilboð til samstarfssamnings runnið út:  frá  til  mun ekki vera samningsbundið.jSamsarfssamningur gerður ógildur: flutningur frá  til  er ekki lengur samningsbundinn.nService subsidy offered: First  from  to  will attract a  subsidy from the local authority!_Service subsidy awarded to !  from  to  will pay 50% extra for the next !bService subsidy awarded to !  from  to  will pay double rates for the next !bService subsidy awarded to !  from  to  will pay triple rates for the next !eService subsidy awarded to !  from  to  will pay quadruple rates for the next !lTraffic chaos in ! Road rebuilding programme funded by  brings 6 months of misery to motorists!mTraffic chaos in ! Road rebuilding programme funded by  brings 6 minutes of misery to motorists!Flutninga einokun!aLocal authority of  signs contract with  for 12 months of exclusive transport rights!bLocal authority of  signs contract with  for 12 minutes of exclusive transport rights!Sjónarhorn Afrita í sjónarhorn3Afrita aðalsjónarhornið í þetta sjónarhornAfrita frá sjónarhorni;Afrita sjónarhornið í rammanum í aðalsjónarhornið StillingarGeneralChoose general settingsGraphicsChoose graphics settingsSoundChoose sound and music settingsSocial"Choose social integration settingsAdvancedChange advanced settingsVolume Sound effectsMusic : % GjaldmiðillVal á gjaldmiðli  () SterlingspundBandaríkjadalurEvra Japanskt jenAusturrískur skildingurBelgískur frankiSvissneskur frankiTékknesk kóróna Þýskt mark Dönsk krónaSpænskir pesetar Finnskt markFranskur franki Grísk drakmaUngversk forintaÍslensk krónaÍtölsk líraHollensk gyllini Norsk króna Pólskt slot Rúmensk leuRússnesk rúblaSlóvensk tolar Sænsk krónaTyrknesk líraSlóvakísk kórúnaBrasilísk rílaEistnesk KrónaLitháenskt litasSuðurkóreskt vonnSuður-Afrískt randSérsniðinn...LariÍranskt ríalNew Russian Ruble Mexican PesoNew Taiwan DollarChinese RenminbiHong Kong Dollar Indian RupeeIndonesian RupiahMalaysian Ringgit Latvian LatsPortuguese EscudoUkrainian HryvniaVietnamese DongSjálfvirk vistunTíðni sjálfvirkra vistanaAldreiEvery 10 minutesEvery 30 minutesEvery 60 minutesEvery 120 minutes TungumálTungumál viðmóts (% completed)Fylla út í skjá2Smelltu hér til að OpenTTD fylli út í skjáinn SkjáupplausnStilla skjáupplausnannaðxHardware accelerationvTurn on to allow OpenTTD to try to use hardware acceleration. A changed setting will only be applied upon game restart9The setting will only take effect after a game restartVSyncTurn on to v-sync the screen. A changed setting will only be applied upon game restart. Only works with hardware acceleration enabledCurrent driver:  InterfaceInterface sizeFDrag slider to set interface size. Ctrl+Drag for continuous adjustmentAuto-detect size.Turn on to detect interface size automatically Scale bevels)Turn on to scale bevels by interface sizeUse traditional sprite fontCTurn on if you prefer to use the traditional fixed-size sprite fontAnti-alias fonts%Turn on to anti-alias resizable fontsxAutomated surveyParticipate in automated survey@When enabled, OpenTTD will transmit a survey when leaving a gameAbout survey and privacyEThis opens a browser with more information about the automated surveyPreview survey result2Show the survey result of the current running gameDisplayDisplay refresh rate%Select the screen refresh rate to useHz;Refresh rates higher than 60Hz might impact performance. GrunngrafíkNota grunngrafíkina+Frekari upplýsingar um grunngrafíkpakkannGrunn hljóðasafnVeldu grunn hljóðasafn)Aukaupplýsingar um grunn hljóðasafniðGrunntónlistarsafn%Veld grunntónlistarsafn til að nota+Auka upplýsingar um grunntónlistarsafnið Get Content-Check for new and updated content to download9(no plugins to integrate with social platforms installed)  () Platform: Plugin state: RunningFailed to initialize not running UnloadedDuplicated pluginUnsupported versionInvalid signature, ( missing/corrupted files)5Failed to retrieve a list of supported resolutionsSkjáfyllihamur brástSérsniðinn gjaldmiðillGengi:  = £ &Hækka gengi miðað við pund (£)&Lækka gengi miðað við pund (£)2Setja gengi gjaldmiðils miðað við pund (£)Separator: &Set the separator for your currencyForskeyti: 'Veldu forskeyti fyrir gjaldmiðilinnViðskeyti: (Veldu viðskeyti fyrir gjaldmiðilinnSkipta í Evrur: Skipta í Evrur: aldrei Veldu ártal fyrir evruskiptiSkipta yfir í evrur fyrrSkipta yfir í evrur síðarDæmi: *10.000 pund (£) í þessum gjaldmiðli"Breyta sérsniðnum gjaldmiðliEnginMeð fjármögnunLágmark Mjög LágtFáir MiðlungsMargir SérstilltSérstillt ()Engin Mjög lágtLágt MiðlungsHátt Mjög Hátt Mjög hægtHægt MiðlungsHratt Mjög hratt Mjög lítiðLítið MiðlungsMikið SérstilltSérstillt (%)EngarFáar MiðlungsMargarEkkertMinnkað Venjulegtx1.5x2x3x4Temprað landslagHeimskautalandslagMiðjarðarlandslagLeikfangalandslag Mjög sléttSlétt Hæðótt FjallóttAlpinist Custom heightCustom height ()Lenient Umburðarlynd Fjandsamleg EftirgefinEngin nothæf gervigreind í boði... Þú getur hlaðið niður mörgum gervigreindum í gegnum 'Ná í viðbætur af netinu' viðmótiðSía: Þenja út Draga samanReset all values(engin skýring til)Sjálfgefið gildi: Gerð stillingar: ITölvustilling (ekki geymt í vistunarskrám; hefur áhrif á alla leiki)OLeikjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á nýja leiki )SLeikjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á núverandi leik )SFyrirtækjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á nýja leiki)]Fyrirtækjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á núverandi fyrirtæki) Caution!fThis action will reset all game settings to their default values. Are you sure you want to proceed? Category:Type:;Takmarkar listan hér fyrir neðan við breyttar stillingarGrunnstillingarÍtarlegar stillingar.Mjög ítarlegar stillingar / allar stillingar4Stillingar sem hefur verið breytt frá sjálfgefnumFStillingar sem eru öðruvísi en þínar stillingar fyrir nýjan leik@Takmarkar listan hér fyrir neðan við ákveðnar stillingarAllar stillingarITölvustilling (ekki geymt í vistunarskrám; hefur áhrif á alla leiki)OLeikjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á nýja leiki )SLeikjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á núverandi leik )SFyrirtækjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á nýja leiki)]Fyrirtækjastillingar (geymdar í vistunarskrám; hefur bara áhrif á núverandi fyrirtæki) - None ->Show all search results by setting Category to HShow all search results by setting Type to All setting typesnShow all search results by setting Category to  and Type to All setting typesNeiJáÓvirktAfEigin fyrirtækiAllra fyrirtækjaEnginn Upphaflegt RaunverulegtVinstriMiðjaHægri secondsInfinite money: : Í staðinn fyrir að spjall við alla í fjölspili sé virkjað með virkjar það spjall við þá sem eru með í fyrirtækinu þínu. virkar ávalt á hinn veginn miðað við það sem gerir Hraði skrunhjóls á korti: -Stjórnaðu næmni skrunhjólsins á músinniVirkni skrunhjóls: OTil að nýta skrunhjól á músum sem virka bæði upp/niður og til hliðannaVíkka/þrengja sjónarhornSkruna á kortiEnginLyklaborð á skjá: Veldu hvernig á að fá fram lyklaborð á skjáinn þar sem hægt er að skrifa texta með að ýta á takana. Þetta er hugsað fyrir lítil tæki sem eru án lyklaborðsÓvirkt TvísmellaÝta einusinni (þegar valið)Ýta einusinni (birtist strax)Use relay service: If creating a connection to the server fails, one can use a relay service to create a connection. "Never" disallows this, "ask" will ask first, "allow" will allow it without askingNeverAskAllowHægrismellshermun: 6Veldu hvernig herma á eftir hægri smelli á músinniCommand+smella Ctrl+smellaAf Close window on right-click: QCloses a window by right-clicking inside it. Disables the tooltip on right-click!NoYesYes, except sticky4Nota dagsetningar á  formi fyrir vistaða leiki.4Snið á dagsetningu í nöfnum á vistuðum leikjumlöngu (31. Des 2008)stuttu (31-12-2008)ISO (2008-12-31)4Setja leik á bið þegar nýr leikur er hafinn: Ef þessi stilling er virk mun leikurinn fara sjálfvirkt á bið þegar nýr leikur hefst. Það gefur færi á að skoða kortið betur+Þegar leikurinn er á bið skal leyfa: =Veldu hvað það er sem má gera þegar leikurinn er á biðEkkertAllt nema byggja Allt nema að breyta landslaginuAllt%Ítarlegur listi yfir farartæki: _Virkja möguleika á ítarlegum lista yfir farartæki sem notaður er til að flokka farartækiSýna stöðu lestunar: TSýna fyrir ofan farartækin stöðu lestunar þegar þau eru að ferma eða affermaTime units for timetables: 1Select the time units used for vehicle timetablesDaysSecondsTicks0Sýna komu- og brottfaratíma í áætlunum: 7Sýna áætlaðan komu- og brottfarar tíma í áætlunFljótleg gerð skipana: HForvelja 'fara að' þegar skipana glugginn fyrir farartæki er opnaður9Valin lestartegund (eftir nýjan leik/opnaðan leik): Tegund spors sem valið er fyrst eftir að leikur byrjar. 'Fyrsta mögulega' velur elstu gerð spors, 'Síðasta mögulega' velur nýjustu gerð spors og 'Mest notuð' velur það spor sem mest er af á kortinuFyrsta mögulegaSíðasta mögulega Mest notuðSýna frátekin spor: iFrátekin spor fá annan lit til að auðvelda að finna vandamál þegar lestar fara ekki inn á svæði.Halda byggingartólum virkum eftir notkun: EHalda byggingartólum fyrir brýr, gögn og fleira opnum eftir notkun:Automatically remove signals during rail construction: Automatically remove signals during rail construction if the signals are in the way. Note that this can potentially lead to train crashesFast forward speed limit: Limit on how fast the game goes when fast forward is enabled. 0 = no limit (as fast as your computer allows). Values below 100% slow the game down. The upper-limit depends on the specification of your computer and can vary depending on the game% normal game speed*No limit (as fast as your computer allows)Frétta borði: 4Spila hljóð fyrir samantekt á fréttatilkynningumDagblaðið: (Spila hljóð þegar dagblaðið er birt Lok árs: End of period: ]Spila hljóð þegar árinu lýkur og staða fyrirtækisins er borin saman við síðasta áryPlay sound at the end of a period summarising the company's performance during the period compared to the previous periodByggingarframkvæmd: HSpila hljóð þegar byggingarframkvæmd eða önnur framkvæmd heppnastÝtt á takka: Píp þegar ýtt er á takkaHamfarir/slys: &Spila hljóð frá slysum og hamförum Bílar: Spila hljóð frá bílumUmlykjandi: ;Spila umlykjandi hljóð frá landslagi, iðnaði og bæjumLestir á leikmann mest: ;Hámarksfjöldi járnbrautarlesta sem fyrirtæki getur átt Bifreiðir á leikmann mest: PHámarksfjöldi bifreiða, þar með talið sporvagna, sem fyrirtæki getur átt Flugvélar á leikmann mest: 3Hámarksfjöldi flugvéla sem fyrirtæki getur áttSkip á leikmann mest: /Hámarksfjöldi skipa sem fyrirtæki getur átt Útiloka lestir frá tölvu: fEf þessi stilling er virk er ómögulegt fyrir gervigreindar leikmenn að vera með járnbrautalestar$Útiloka bifreiðir frá tölvu: gEf þessi stilling er virk er ómögulegt fyrir gervigreindar leikmenn að vera með bíla og sporvagna$Útiloka flugvélar frá tölvu: _Ef þessi stilling er virk er ómögulegt fyrir gervigreindar leikmenn að vera með flugvélarÚtiloka skip frá tölvu: YEf þessi stilling er virk er ómögulegt fyrir gervigreindar leikmenn að vera með skip%Leyfa gervigreind í fjölspilun: ILeyfir gervigreindar leikmönnum að taka þátt í fjölspilunar leikjum4#opcodes áður en forskriftir eru stöðvaðar: EHámarksfjöldi útreikninga sem forskrift getur gert í hvert skipti Max memory usage per script: yHow much memory a single script may consume before it's forcibly terminated. This may need to be increased for large maps MiBATími milli viðhalds farartækja sýndur í hundraðshlutum: Veldu hvort þjónusta við farartæki ákvarðast af því hve langur tími er liðinn síðan það var síðast þjónustað eða þá að áreiðanleik farartækisins er orðinn ákveðin prósentutala af hámarksáreiðanleikaCSjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá járnbrautarlestum: Stilltu sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá nýjum járnbrautarlestum, á við ef ekkert tiltekið millibil er stillt fyrir farartækiðFSjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá bílum og sporvögnum: Stilltu sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá nýjum bílum og sporvögnum, á við ef ekkert tiltekið millibil er stillt fyrir farartækið;Sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá flugvélum: Stilltu sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá nýjum flugvélum, á við ef ekkert tiltekið millibil er stillt fyrir farartækið7Sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá skipum: Stilltu sjálfgefið millibil fyrir þjónustu hjá nýjum skipum, á við ef ekkert tiltekið millibil er stillt fyrir farartækið Days Minutes %Óvirkt1Sleppa viðhaldi þegar bilanir eru óvirkar: TEf þessi stilling er virk eru farartæki ekki þjónustuð ef þau geta ekki bilaðFLoading speed penalty for trains that are longer than the station: When enabled, trains which are too long for the station load more slowly than a train which fits the station. This setting does not affect pathfinding"Leyfa hraðatakmarkanir vagna: ~Ef þessi stilling er virk er hámarkshraði á vögnum einnig notaður til að ákvarða hámarks hraða á járnbrautalestum Ekki nota rafknúnar lestir: qEf þessi stilling er virk er ekki boðið upp á að nota rafmagns knúnar járnbrautalestar né spor fyrir þá3Aðkoma fyrsta farartækis á stöð leikmanns: OBirta dagblöð þegar fyrsta farartækið kemur á stöð í eigu nýs spilara4Aðkoma fyrsta farartækis á stöð keppinauts: SBirta dagblöð þegar fyrsta farartækið kemur á nýja stöð í eigu keppinautsSlys / hamfarir: 2Birta dagblöð þegar slys eða hörmungar gerast'Accidents of competitor's vehicles: :Display a newspaper about crashed vehicles for competitorsFyrirtækisupplýsingar: cBirta dagblöð þegar nýtt fyrirtæki byrjar, eða þegar fyrirtæki eru í hættu á gjaldþrotiOpnun Iðnaðar: &Birta dagblöð þegar iðnaður opnarLokun Iðnaðar: &Birta dagblöð þegar iðnaður lokarEfnahagsbreytingar: 4Birta dagblöð um altækar breytingar á hagkerfinuAFramleiðslubreytingar á iðnaði þjónað af fyrirtækinu: \Birta dagblöð þegar framleiðni í iðnaði breytist, þeim sem er þjónað fyrirtækinuCFramleiðslubreytingar fyrirtækja þjónustuð af keppinautum: ^Birta dagblöð þegar framleiðni í iðnaði breytist, þeim sem er þjónað af keppinautum"Aðrar framleiðslubreytingar: uBirta dagblöð þegar framleiðni í iðnaði breytist, þeim sem ekki er þjónað af fyrirtækinu eða keppinautum5Ráð / upplýsingar um faratæki fyrirtækisins: 3Birta skilaboð þegar farartæki þarfnast athygliNý farartæki: @Birta dagblöð þegar nýjar tegundir af farartækjum bjóðast Breyting á viðtöku farms: EBirta skilaboð um breytingar á varningi sem stöðvar taka á mótiSamstarfssamningar: 5Birta dagblöð um atburði tengda samstarfssamningumAlmennar upplýsingar: bBirta dagblöð um viðburði, eins og kaup á sérleyfi eða fjármögnun á endurnýjun á vegumAfÚrtakAllt-Fréttir byrja að birtast í lit árið: rÁrið sem tilkynningar í dagblöðuðum byrja að vera í lit. Fram að þessum tíma eru blöð í svart/hvítuUpphafsár: Scoring end year: Year the game ends for scoring purposes. At the end of this year, the company's score is recorded and the high-score screen is displayed, but the players can continue playing after that. If this is before the starting year, the high-score screen is never displayedNeverEconomy type: Smooth economy makes production changes more often, and in smaller steps. Frozen economy stops production changes and industry closures. This setting may have no effect if industry types are provided by a NewGRF. Industry production per month may still appear to vary if the economy is Frozen, because production is triggered at fixed intervals which do not exactly correspond to monthsSmooth economy makes production changes more often, and in smaller steps. Frozen economy stops production changes and industry closures. This setting may have no effect if industry types are provided by a NewGRF. Industry production per minute may still appear to vary if the economy is Frozen, because production is triggered at fixed intervals which do not exactly correspond to minutesOriginalSmoothFrozen9Hlutfall hagnaðar sem greiðist til tengiþjónustu: vHlutfall hagnaðar sem greiðist til tengiþjónustu, farartækja sem eru milliliðir. Gefur meiri stjórn á tekjunum5Bil milli umferðarmerkja þegar þau eru dregin: jStillir fjarlægð á milli umferðarmerkja, ef þau eru dregin, fram að næstu hindrun (merki, vegamót) reiturirGHalda stöðugu bili milli umferðarmerkja, þegar þau eru dregin: cVeldu hvernig umferðarmerki dreifast þegar þau eru Ctrl+dregin. Ef stillingin er óvirk eru merki sett sitthvoru megin við göng og brýr til að koma í veg fyrir að löng svæði án merkja myndis. Ef hún er virk, eru merki sett á X reita fresti sem gerir það að verkum að auðveldara er að halda merkjum hlið við hlið á samsíða sporum&Nota skilti í stað ljósa fyrir: Stilltu árið sem ljósamerki eru notuð í staðinn fyrir hreyfimerki. Fram að þessu ári eru notuð hreyfimerki (þau hafa nákvæmlega sömu virkni, en líta öðruvísi út))Skipta milli tegunda umferðarmerkja: RVeldu tegund umferðarljósa sem á að skipta á milli með því að Ctrl+smellaCurrent group onlyAlltShow signal types: 9Choose which signal types are shown in the signal toolbarPath signals only All signals!Vegskipulag fyrir nýja bæi: Skipulag á vegakerfi í bæjum sjálfgefið betri vegi2x2 net3x3 netslembiðBæir geta lagt vegi: Leyfa bæjum að byggja vegi til að stækka. Slökkva á þessari stillingu til að koma í veg fyrir að bæjar yfirvöld geti byggt vegi sjálf4Heimila bæjum að byggja vega/lestar gatnamót: EEf þessi stilling er virk geta bæir gert vegi yfir járnbrautarsporWLáta hávaða frá flugvöllum stjórna hvort bæjir leyfi þá innan bæjarmarka: Ef þessi stilling er óvirk þá geta verið tveir flugvellir í hverjum bæ. Ef hún er virk er fjöldi flugvalla í bæjum takmarkaður við hvað bæir þola mikinn hávaða, sem stýrist af fólksfjölda, stærð flugvallar og fjarlægðStofna bæi í leik: DEf þessi stilling er virk geta leikmenn byggt nýja bæi í leiknumbannaðleyft"Leyft, sérsniðið bæjarskipulag#Placing individual town houses: BEnabling this setting allows players to place town houses manually ForbiddenAllowedAllowed, fully constructedTown cargo generation: How much cargo is produced by houses in towns, relative to the overall population of the town. Quadratic growth: A town twice the size generates four times as many passengers. Linear growth: A town twice the size generates twice the amount of passengersQuadratic (original)Linear Staðsetning trjáa í leik: Stjórnar hvernig tré birtast meðan á leiknum stendur. Þessi stilling getur haft áhrif á iðnað sem byggir á trjám, til dæmis timburverksmiðjur-Grow but don't spread (breaks lumber mill)#Grow but only spread in rainforestsGrow and spread everywhere0Don't grow, don't spread (breaks lumber mill)Staðsetning tækjasláar: 3Lárétt staða aðal tækjasláar efst á skjánumStaðsetning stöðulínu: /Lárétt staða stöðulínu neðst á skjánum!Smella radíus fyrir Windows: cBil á milli glugga áður en gluggin sem verið er að færa smellur sjálfvirkt að næsta glugga díllarÓvirkt&Hámarksfjöldi glugga (ófestra): Fjöldi glugga, sem ekki eru fastir saman, sem geta verið opnir áður en gluggar fara að loka sjálfkrafa til að gera pláss fyrir nýja gluggaóvirktHámarksaðdráttur: jHámarksaðdráttur í sjónarhornum. Athugið að með meiri aðdrátti aukast minnis kröfur á tölvuna)Hámark hvað er hægt að súma út: yHversu langt er hægt að súma frá sjónarhornum. Því hærri sem talan er því meiri líkur eru á töf í tölvunni4x2x Venjulegt2x4x8x&Highest resolution sprites to use: Limit the maximum resolution to use for sprites. Limiting sprite resolution will avoid using high resolution graphics even when available. This can help keep the game appearance unified when using a mix of NewGRF files with and without high resolution graphics4x2x1xVaxtarhraði bæja: Hversu hratt bæir stækkaEnginnHægur VenjulegurHraður Mjög hraður)Hlutfall af bæjum sem verða borgir: MBæir sem munu verða borgir, bæir sem eru stærri í byrjun og vaxa hraðar1 af Enginn+Upphaflegur margfaldari bogarstærðar: 8Meðalstærð borga miðað við bæi, við upphaf leiks#Update distribution graph every Time between subsequent recalculations of the link graph. Each recalculation calculates the plans for one component of the graph. That means that a value X for this setting does not mean the whole graph will be updated every X seconds. Only some component will. The shorter you set it the more CPU time will be necessary to calculate it. The longer you set it the longer it will take until the cargo distribution starts on new routes0Take  for recalculation of distribution graphTime taken for each recalculation of a link graph component. When a recalculation is started, a thread is spawned which is allowed to run for this number of seconds. The shorter you set this the more likely it is that the thread is not finished when it's supposed to. Then the game stops until it is ("lag"). The longer you set it the longer it takes for the distribution to be updated when routes change%Distribution mode for passengers: "Symmetric" means that roughly the same number of passengers will go from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary numbers of passengers can go in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for passengersDistribution mode for mail:  "Symmetric" means that roughly the same amount of mail will be sent from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary amounts of mail can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for mail3Distribution mode for the ARMOURED cargo class: ¡The ARMOURED cargo class contains valuables in the temperate, diamonds in the subtropical, or gold in the subarctic climate. NewGRFs may change that. "Symmetric" means that roughly the same amount of that cargo will be sent from a station A to a station B as from B to A. "Asymmetric" means that arbitrary amounts of that cargo can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for that cargo. It is recommended to set this to asymmetric or manual when playing subarctic or subtropic, as banks only receive cargo in these climates. For temperate you can also choose symmetric as banks will send valuables back to the origin bank.Distribution mode for other cargo classes: "Asymmetric" means that arbitrary amounts of cargo can be sent in either direction. "Manual" means that no automatic distribution will take place for those cargoesManual Asymmetric SymmetricDistribution accuracy: The higher you set this the more CPU time the calculation of the link graph will take. If it takes too long you may notice lag. If you set it to a low value, however, the distribution will be inaccurate, and you may notice cargo not being sent to the places you expect it to go"Effect of distance on demands: nIf you set this to a value higher than 0, the distance between the origin station A of some cargo and a possible destination B will have an effect on the amount of cargo sent from A to B. The further away B is from A the less cargo will be sent. The higher you set it, the less cargo will be sent to far away stations and the more cargo will be sent to near stations1Amount of returning cargo for symmetric mode: Setting this to less than 100% makes the symmetric distribution behave more like the asymmetric one. Less cargo will be forcibly sent back if a certain amount is sent to a station. If you set it to 0% the symmetric distribution behaves just like the asymmetric one?Saturation of short paths before using high-capacity paths: ¾Frequently there are multiple paths between two given stations. Cargodist will saturate the shortest path first, then use the second shortest path until that is saturated and so on. Saturation is determined by an estimation of capacity and planned usage. Once it has saturated all paths, if there is still demand left, it will overload all paths, prefering the ones with high capacity. Most of the time the algorithm will not estimate the capacity accurately, though. This setting allows you to specify up to which percentage a shorter path must be saturated in the first pass before choosing the next longer one. Set it to less than 100% to avoid overcrowded stations in case of overestimated capacitySpeed units (land): Speed units (nautical): NWhenever a speed is shown in the user interface, show it in the selected unitsImperial (mph) Metric (km/h)SI (m/s)Game units (tiles/day)Game units (tiles/sec)KnotsVehicle power units: XWhenever a vehicle's power is shown in the user interface, show it in the selected units Imperial (hp) Metric (hp)SI (kW)Weights units: OWhenever a weight is shown in the user interface, show it in the selected unitsImperial (short t/ton)Metric (t/tonne)SI (kg)Volumes units: OWhenever a volume is shown in the user interface, show it in the selected unitsImperial (gal) Metric (l)SI (m³)Tractive effort units: wWhenever a tractive effort (also known as tractive force) is shown in the user interface, show it in the selected unitsImperial (lbf) Metric (kgf)SI (kN)Heights units: OWhenever a height is shown in the user interface, show it in the selected units Imperial (ft) Metric (m)SI (m)Game units (levels) LocalisationGraphicsHljóðViðmótGeneral ViewportsByggingNews / AdvisorsCompany Accounting FarartækiPhysicsLeiðarvísun farartækjaOrders LimitationsDisasters / AccidentsWorld generation EnvironmentTime AuthoritiesBæir IðnaðurCargo distributionTrees Mótherji GervigreindNetworkBSnúa járnbrautarlestum sjálfkrafa við á umferðarmerkjum: eLeyfa járnbrautarlestum að snúa við á umferðarmerkjum ef þau hafa beðið þar í langan tímaBreyta gildi stillingar+Villa kom upp við stillingar skrána...... villa í fylki ''$... rangt gildi '' fyrir ''*... auka stafir í enda stillingu ''2... sleppi NewGRF '': eins GRF ID með '''... sleppi biluðu NewGRF '':  finnst ekkióöruggt vegna fasta notkunnar kerfis NewGRF'ósamhæft þessari útgáfu af OpenTTDóþekkt0... þjöppunarstyrkur '' er ekki leyfður@... vistunarsnið '' er ekki aðgengilegt. Breyti í ''-... sleppi grunngrafík, '' finnst ekki3... sleppi grunn hljóðsafni, '' finnst ekki6... sleppi grunn tónlistarsafni, '' finnst ekkiError with video settings...>... no compatible GPU found. Hardware acceleration disabledB... GPU driver crashed the game. Hardware acceleration disabled OpenTTD OpenTTD Nýr leikur Opna leik Spila kortSpila á hæðakortiLandslagsgerðFjölspilun Stillingar StigataflaHelp & ManualsNá í viðbætur af netinu Hætta9Hefja nýjan leik. Ctrl+smella sleppir kortastillingumOpna vistaðan leik,Hefja nýjan leik byggðan á hæðakorti(Hefja nýjan leik í sérvöldu kortiBúa til eigið landHefja fjölspilunarleikTemprað landslagHeimskautalandslagEyðimerkurlandslagLeikfangalandslagStilla OpenTTDBirta stigatöflu3Get access to documentation and online resources6Skoða viðbætur sem hægt er að ná í af netinuHætta í OpenTTDuThe currently selected base graphics set is missing  sprites. Please check for updates for the baseset.Það vantar  þýðinguar í þetta tungumál. Vinsamlegast hjálpaðu við að gera OpenTTD betra með því að skrá þig sem þýðanda. Nánari upplýsingar í readme.txt. Hætta)Are you sure you want to exit OpenTTD?JáNeiHætta leik8Ertu viss um að þú viljir hætta í þessum leik ?8Ertu viss um að þú viljir hætta í þessu korti ?Help & Manuals Websites Documents Readme Changelog Known Bugs LicenseFonts OpenTTDManual / WikiReport a Bug Community SvindlAuka pening um Spila sem fyrirtæki: BTöfrajarðýta (eyðir iðnaði, óeyðanlegum hlutum): Göng mega skerast: =Þotur brotlenda ekki (oft) á litlum flugvöllum:  &Edit the maximum map height: 2Edit the maximum height of mountains on the mapBreyta dagsetningu:  Breyta um ár6Leyfa breytingar á verðmæti framleiðslu: &Fix station ratings at 100%:  - Colour SchemeGrunnlitur fyrirtækisLitaskema lestaLitaskema bifreiðaLitaskema skipaLitaskema flugvélaShow colours of train groups&Show colours of road vehicle groupsShow colours of ship groups"Show colours of aircraft groupsbVeldu aðallitinn fyrir valda hluti á listanum. Ctrl+Smella setur þennan lit fyrir alla hlutijVeldu seinni lit fyrir valda hluti á listanum. Ctrl+Smella setur þennan lit á alla hluti á listanum{Veldu hluti til að breyta lit á, CTRL-smelltu til að velja marga saman. Smelltu í reitinn til að virkja valinn lit.No train groups are set up!No road vehicle groups are set upNo ship groups are set upNo aircraft groups are set upAðal litaskema Gufuvagnar DíselvagnarRafmagnsvagnar EinteinungarSegulsvifvagnarFjölvagna dísellestFjölvagna rafmagnslestFarþegavagn (Gufu)Farþegavagn (Dísel)Farþegavagn (Rafmagns)Farþegavagn (einteinungslest)Farþegavagn (segulsviflest)FlutningsvagnarStrætóFlutningabílarFarþegaferjur FlutningsskipÞyrlur FlugvélarÞoturFarþegasporvagn Farmsporvagn AndlitsvalHætta við andlitsvalSamþykkja andlitsvalNýtt AndlitMynda andlit af handahófi Ítarlegt!Ítarleg breyting á andlitinu Einfalt!Einföld breyting á andlitinu HlaðaHlaða uppáhalds andlitiEÞitt uppáhalds andlit hefur verið sótt úr OpenTTD stilliskrá Andlit nr.CSkoða og/eða stilla andlitsnúmer á forstjóra fyrirtækisins1Skoða og/eða stilla andlitsnúmer forstjóra*Nýtt andlitsnúmer hefur verið stillthGat ekki stillt andlitsnúmer forstjóra - verður að vera tala á bilinu 0 og upp í 4.294.967.295!VistaVista uppáhalds andlitMÞetta andlit mun verða vistað sem þitt uppahald í OpenTTD stilliskrá    / JáNeiStyle:Hár: Augabrúnir: Augnlitur: Gleraugu:Nef:Varir:Yfirvaraskegg:Vangar:Jakki:Kragi:Bindi: Eyrnalokkur:LocalPublic Invite onlyFjölspilunNafn leikmanns:@Þetta er nafnið sem aðrir leikmenn munu þekkja þig undirNafnNafn leiksins/ - / Notendur-Tengdir notendur / hámarksfjöldi notenda xKortastærð@Stærð korts í leiknum Smelltu til að flokka eftir stærð DagsetningNúverandi dagsetning h m Play time(Time played while game was not paused'Tungumál, útgáfa þjóns o.s.frv./Ýttu á leik á listanum til að velja hann)Þjónninn sem þú tengdist síðast:@Smelltu til að velja þjóninn sem þú tengdist í síðastUPPLÝSINGAR UM LEIK%Notendur:  /  -  / Landslag: Stærð korts: xÚtgáfa á þjóni: Veffang netþjóns: Invite code: Upphafsdagsetning:  Núverandi dagsetning: Play time: h mGame Script:  (v)Varið með lykilorði!ÞJÓNN AFTENGDURÞJÓNN FULLURSERVER BANNED YOUSERVER TOO OLDÚTGÁFA STEMMIR EKKINEWGRF MISRÆMITengjast leikEndurnýja þjón$Endurnýja upplýsingar um þjónSearch internet%Search internet for public servers Search LAN(Search local area network for serversBæta við þjónihBætir þjóni við listann, hann mun alltaf vera athugaður þegar leitað er eftir leikjum í gangiHefja þjónHefja eigin þjónSláðu inn nafn þitt&Enter server address or invite code!Hefja nýjan fjölspilunarleikNafn leiks:SNafn leiksins mun vera sýnilegt öðrum leikmönnum í fjölspilunarvalmyndinniVeldu lykilorðXVerndaðu leikinn þinn með lykilorði ef þú vilt ekki að óboðnir tengist honumVisibility:AWhether other people can see your server in the public listing biðlariarHámarksfjöldi notenda:BVeldu hámarksfjölda notenda. Ekki þarf að fylla öll pláss FyrirtækiHámarksfjöldi fyrirtækja:-Takmarka fjölda fyrirtækja á vefþjóniSláðu inn nafn netleiksins Tengist...* þjónnar fyrir framan þig  hefur verið niðurhalað% /  niðurhöluð hingaðtil(1/6) Tengist...(2/6) Staðfesti...(3/6) Bíð...(4/6) Hala niður korti...(5/6) Vinn úr gögnum...(6/6) Skrái...!Næ í upplýsingar um leik...'Næ í upplýsingar um fyrirtæki... Aftengjast+Þjónn er varinn. Sláðu inn lykilorðListi yfir leikmennSpectateOnline Players ServerName(Name of the server you are playing onEdit the name of your serverName of the server VisibilityAWhether other people can see your server in the public listingInvite code8Invite code other players can use to join this serverConnection type7Whether and how your server can be reached by others PlayerNameYour player nameEdit your player nameYour player name4Administrative actions to perform for this client5Administrative actions to perform for this companyJoin this company-Authorize this client to join your company Send a message to this player0Send a message to all players of this company#Send a message to all spectators Spectators (New company)#Create a new company and join itThis is youThis is the host of the game3 clients - / companyiesThe number of currently connected clients, number of companies and maximum number of companies allowed by the server administratorLocalRemote players can't connect Public Behind NAT Via relayKickBanDeleteAdmin action.Are you sure you want to kick player ''?-Are you sure you want to ban player ''?1Are you sure you want to delete company ''? Use relay?qFailed to establish a connection between you and server ''. Would you like to relay this session via ''?NoYes, this onceYes, don't ask again Participate in automated survey?Would you like to participate in the automated survey? OpenTTD will transmit a survey when leaving a game. You can change this at any time under "Game Options".Preview survey resultAbout survey and privacyNoYes ÁhorfendurTaka þátt$Taka þátt sem þetta fyrirtækiSenda[Team] :[Private] :[All] :[Team] : [Team] Til : [Private] : [Private] Til : [All] : [] : $Sláðu inn texta fyrir netpsjall@Enginn netbúnaður fannst eða vistþýtt án ENABLE_NETWORK)Þjóninn svaraði ekki fyrirspurninni)Gat ekki tengst vegna NewGRF misræmis"Samstilling netleiks mistókst.#Tenging við netleik glataðist./Gat ekki hlaðið vistuðum leik af þjóni.Gat ekki ræst þjón3Villa varð í samskiptum og tengingu var lokað^Your player name has not been set. The name can be set at the top of the Multiplayer window^Your server name has not been set. The name can be set at the top of the Multiplayer window4Útgáfa biðils er ekki sama og útgáfa þjónsRangt lykilorð-You are not on the list of allowed clientsÞjónninn er fullur1Þú ert bannaður/bönnuð á þessum þjóni!Þér var hent út úr leiknumReason: *Svindl er ekki leyft á þessum þjóni8Þú ert að senda of margar skipanir á vefþjóninn/Þú varst oft lengi að setja inn lykilorð>Tölvan þín er of hæg til að halda í við netþjóninn0Tölvan þín var of lengi að sækja kortið8Tölvan þín var of lengi að tengjast netþjóninum Your player name is not valid"Hefur líklega misst sambandiðJSíðustu  sekúndur hafa engin gögn borist frá þjóninum almenn villasamstillingarvillagat ekki opnað korttenging rofnaðisamskiptavillaNewGRF misræmiEkki leyfilegt-tók á móti undarlegum eða óvæntum pakkaröng útgáfanafn nú þegar í notkunrangt leikjalykilorðnot on allow list9none of the requested authentication methods is available$vitlaust fyrirtækis-id í DoCommandhent út af þjónreyndi að svindlavefþjónn fullur var að senda of margar skipanirfékk ekkert lykilorðalmenn tímamörk+að niðurhala kortinu tók of langan tíma(úrvinnsla kortsins tók of langan tímainvalid client name*** Leikur í pásu ()Leikur enn í pásu ()Leikur enn í pásu (, )#Leikur enn í pásu (, , )2Leikurinn er enn stöðvaður (, , , )+Game still paused (, , , , )Leikur heldur áfram ()fjöldi leikmannatengdir notendur Forvaldar forskriftwaiting for link graph update yfirgefur***  tengdist leiknum+***  hefur tengst leiknum (Notandi #)***  has joined ***  horfir á)***  stofnaði nýtt fyrirtæki (#)***  yfirgefur leikinn ()***  heitir nú ***  gave  to Þjónninn sleit tengingunni?Verið er að endurræsa þjóninn... Vinsamlega bíðið...!***  was kicked. Reason: ()Server registration failed^Another server with the same invite-code registered itself. Switching to "local" game-type./Your server doesn't allow remote connections8Other players won't be able to connect to your serverNiðurhel efniTýpaTegund pakkaHeitiHeiti efnisdSmelltu á pakka fyrir frekari upplýsingar Smelltu í reitinn til að velja pakka til niðurhals Velja alltVelja allt til niðurhalsVelja uppfærslurZVelja til niðurhals allar uppfærslur fyrir pakka sem nú þegar hefur verið náð íAf-velja alltAfvelja allt frá niðurhali%Leita á utanaðkomandi vefsíðumoLeita eftir efni sem ekki er fáanlegt á OpenTTD efnisveitunni, á vefsíðum sem ekki eru hluti af OpenTTD!Þú ert að fara úr OpenTTD!Skilyrði og skilmálar til að sækja efni frá utanaðkomandi vefsíðum eru mismunandi. Þú verður að fara eftir upplýsingum frá þeim vefsíðum um hvernig setja á inn efni í OpenTTD. Viltu halda áfram?Leitarstrengur:Skoða vefsíðu)Kíktu á vefsíðu tengda þessu efni Niðurhala%Hefja niðurhal á völdum pökkumStærð niðurhals: UPPLÝSINGAR(Pakkinn er ekki valinn til niðurhals#Pakkinn er valinn til niðurhals[Þessi pakki er nauðsynlegur undirstaða fyrir annan pakka sem er valinn til niðurhalsÞú hefur þetta nú þegarPÞetta innihald er óþekkt og ekki er hægt að niðurhala í gegnum OpenTTD,Þetta skiptir út því sem er fyrir Heiti: Útgáfa: Lýsing: URL: Týpa: Stærð niðurhals: Valinn vegna: Byggir á: Stikkorð: 4OpenTTD er smíðað án „zlib“ stuðnings...)... ekki hægt að hlaða niður efni!Venjuleg grafíkNewGRF GervigreindSafn gervigreindaKort HæðakortVenjuleg hljóðVenjuleg tónlist ForskriftSafn forskriftaHel niður efni...Bið um skrár...Næ í  ( af )Niðurhali lokið" af  niðurhalað ( %)#Gat ekki tengst í efnisveitu...Niðurhal mistókst...!... skráin er ekki skrifanleg/Gat ekki afþjappað niðurhöluðu skránniVantar grafíkrOpenTTD þarf á grafík til að virka en engin fannst. Leyfir þú OpenTTD að sækja og setja upp grafíkina?Já, sækja grafíkNei, hætta í OpenTTDDownloading failedBDownloading graphics failed. Please download graphics manually.Exit OpenTTDStilling gegnsæjis?Virkja/afvirkja gegnsæji skilta. CTRL+smella til að læsa.?Virkja/afvirkja gegnsæji trjáa. Ctrl+smella til að læsa.>Virkja/afvirkja gegnsæji húsa. CTRL+smella til að læsa.@Virkja/afvirkja gegnsæji iðnaða. Ctrl+smella til að læsalVirkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við stöðvar, skýli og veghlið. CTRL+smella til að læsa=Virkja/afvirkja gegnsæji brúa. Ctrl+smella til að læsa^Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við vita og möstur. Ctrl+smella til að læsaAVirkja/afvirkja gegnsæji raflína. CTRL+smella til að læsa.KToggle transparency for loading and cost/income text. Ctrl+Click to lock+Gera hluti ósýnilega en ekki gagnsæjaCargo Flow LegendAllNone#Select companies to be displayed   unusedsaturatedoverloadedH to be transported per month from  to  (% of capacity)I to be transported per minute from  to  (% of capacity).  to be transported back (% of capacity) Average travel time: Svæði sem tilheyrir stöðFelaSýna*Ekki sýna svæði sem tilheyrir stöð%Sýna svæði sem tilheyrir stöðMóttekur: Birgðir:  Maintenance cost: /year"Maintenance cost: /periodTengja stöðvarReisa aðra stöðTengja millistöðReisa aðra millistöðJDisabled as currently no vehicles are available for this infrastructureJárnbrautarspors framkvæmdirRaflestaframkvæmdirEinteinungsframkvæmdirSegulsvifvagna framkvæmdir{Leggja járnbrautarspor. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir járnbrautar framkvæmdir. Shift sýnir áætlaðan kostnaðLeggja járnbrautarspor, stefna sporsins er sjálfvirk. Ctrl til að eyða járnbrautarspori. Shift sýnir áætlaðan kostnað_Byggja lestarskýli (til að byggja og þjónusta lestar). Shift sýnir áætlaðan kostnaðaBreyta spori í vegvísi. Ctrl leyfir samteingingu vegvísa. Shift sýnir áætlaðan kostnað[Byggja lestarstöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnaðLeggja járnbrautar umferðarmerki. Ctrl velur hreyfimerki/ljósamerki Dragðu til að leggja umferðarmerki eftir beinu járnbrautarspori Ctrl+smella opnar/lokar umferðarmerkja glugganum. Shift sýnir áætlaðan kostnað7Byggja lestarbrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað8Byggja lestargöng. Shift sýnir áætlaðan kostnaðSkipta á milli byggja/fjarlægja járnbrautarspor, umferðarmerki, vegvísi og járnbrautarstöðva. Haltu Ctrl inni til að fjarlægja spor af vegvísum og stöðvumABreyta/uppfæra gerð spors. Shift sýnir áætlaðan kostnaðJárnbrautarsporRafmagns járnbrautarspor EinteinasporSegulsvifvagnasporLega lestarskýlisVeldu legu lestarskýlisLeiðarvísirLestarstöðvastillingar Staða Veldu stöðu lestarstöðvarFjöldi lestarspora,Veldu fjölda lestarspora á lestarstöðLengd lestarstöðvarVeldu lengd lestarstöðvarDraga & Sleppa:Byggja lestarstöð með 'draga og sleppa' aðferðinniAll%Toggle showing items from all classesUsed"Toggle showing only existing itemsSavedToggle showing only saved items-DReduce the height of preview images. Ctrl+Click to reduce to minimum+HIncrease the height of preview images. Ctrl+Click to increase to maximum!Select a station class to displayJSelect a station type to build. Ctrl+Click to add or remove in saved items"Select a waypoint class to displayFSelect a waypoint to build. Ctrl+Click to add or remove in saved items%Select a bus station class to displayNSelect a bus station type to build. Ctrl+Click to add or remove in saved items'Select a lorry station class to displayPSelect a lorry station type to build. Ctrl+Click to add or remove in saved items!Select an object class to displaySelect an object type to build. Ctrl+Click to add or remove in saved items. Ctrl+Click+Drag to select the area diagonally. Also press Shift to show cost estimate onlySelect a town zone to displayHSelect a house type to build. Ctrl+Click to add or remove in saved itemsHouse SelectionName: Population: Years: -Years: AnyYears: From Years: Until Size: x tilesCargo accepted: Cargo produced: Edge Outskirts Outer Suburbs Inner Suburbs Town centrePrevent upgradesNChoose whether this house will be protected from replacement as the town growsReplace existing_Choose whether to automatically remove an existing house on the tile where this house is placedSjálfgefin stöðDefault stationDefault road stop MillistöðDefault waypointUmferðarmerkiHefðbundin merki (hreyfimerki) Þetta er einfaldasta tegund merkja, bara ein lest getur verið á sama svæði hverju sinnixKomumerki(hreyfimerki) Grænt svo lengi sem eitt eða fleiri græn frámerki koma á eftir. Annars sýnir það rauttFrámerki (hreyfimerki) Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá réttan lit á komu- og tvívirk for-merkiTvívirk merki (hreyfimerki) Tvívirku merkin virka einfaldlega bæði sem inn og út merki. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-merkjumLeiðarmerki (hreyfimerki) Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum merkjum aftanfráEinstefnumerki (hreyfimerki) Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá venjulegum merkjum aftanfráHefðbundin merki (ljósamerki) Þetta er einfaldasta tegund merkja, bara ein lest getur verið á sama svæði hverju sinniKomumerki (ljósamerki) Græn eins lengi og eitt eða fleiri frámerki sem á eftir koma eru græn. Annars sýnir það rauttFrámerki (ljósamerki) Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og tvívirk for-merkiTvívirk merki (ljósamerki) Tvívirku merkin virka einfaldlega sem bæði inn og út merki. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-ljósumLeiðarljós (lestaljós) Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum merkjum aftanfráEinstefnumerki (ljósamerki) Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á sama umferðarsvæðið á sama tíma ef þær finna örugga leið út úr því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá venjulegum merkjum aftanfráBreyta merkjum Þegar þetta er valið þá breytist umferðarmerkið sem fyrir er í valda gerð og tegund. Ctrl-smella mun rúlla í gegnum merkin. Shift-smella sýnir áætlaðan kostnað við að skipta um skilti'Þéttleiki dreginna umferðarmerkja.Minnka þéttleika dreginna umferðarmerkja,Auka þéttleika dreginna umferðarmerkjaVeldu tegund brúarVeldu vegabrú@Brúarval - smelltu á brú að eigin vali til að reysa hana , , ,  Hengibrú, stálBurðarbitabrú, stálSvifbitabrú, stálHengibrú, steypa Viðarbrú SteypubrúRörabrú, stálRörabrú, kísill VegagerðSporvagnaframkvæmdirSLeggja veg. Ctrl velur byggja/fjarlægja vegi. Shift sýnir áætlaðan kosntaðdLeggja sporvagnaspor. Ctrl velur byggja/fjarlæga fyrir sporin. Shift sýnir áætlaðan kostnaðpLeggja veghluta í sjálfvirkum vegaham. Ctrl velur byggja/fjarlægja vegi. Shift sýnir áætlaðan kostnaðzLeggja sporvagnaspor í sjálfvirkum sporvagnsham. Ctrl velur byggja/fjarlægja spor. Shift sýnir áætlaðan kostnaðdByggja bifreiðaskýli (til að kaupa og gera við bifreiðar). Shift sýnir áætlaðan kostnað_Reisa sporvagnaskýli (til að kaupa og þjónusta vagna). Shift sýnir áætlaðan kostnaðuBuild waypoint on road. Ctrl+Click to select another waypoint to join. Also press Shift to show cost estimate onlyxBuild waypoint on tramway. Ctrl+Click to select another waypoint to join. Also press Shift to show cost estimate onlybByggja strætóstoppistöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva.Shift sýnir áætlaðan kostnaðlReisa sporvagnastöð fyrir farþega. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnaðcByggja flutningabílastöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnaðhReisa sporvagnastöð fyrir farm. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað"Virkja/afvirkja einstefnugötur5Byggja vegabrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað:Byggja sporvagnabrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað2Byggja göng. Shift sýnir áætlaðan kostnað:Grafa sporvagnagöng. Shift sýnir áætlaðan kostnað4Skipta á milli byggja/fjarlægja fyrir vegagerðFSkipta á milli þess að leggja leggja og fjarlægja sporvagnasporPConvert/Upgrade the type of road. Also press Shift to show cost estimate onlyPConvert/Upgrade the type of tram. Also press Shift to show cost estimate onlyRoadTramwayBifreiðaskýliVeldu legu bifreiðaskýlisStaða sporvagnaskýlis!Veldu stöðu sporvagnaskýlis Staða strætisvagnastöðvar'Veldu stöðu strætisvagnastöðvarStaða póstvagnsstöðvar$Veldu stöðu póstvagnsstöðvar+Staða farþegastöðvar fyrir sporvagna+Velja stöðu farþegasporvagnastöðvar'Staða farmstöðvar fyrir sporvagna'Velja stöðu farmsporvagnastöðvarVatnaframkvæmdirSkipaskurður8Grafa skipaskurði. Shift sýnir áætlaðan kostnað6Grafa skipastiga. Shift sýnir áætlaðan kostnaðTReisa slipp (til að kaupa og þjónasta skip). Shift sýnir áætlaðan kostnaðVByggja bryggju. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað_Setja niður bauju sem hægt er að nota sem leiðarvísi. Shift sýnir áætlaðan kostnað;Byggja vatnsveitubrú. Shift sýnir áætlaðan kostnaðSkilgreina vantssvæði. Grafa skipaskurð, nema CTRL sé haldið niðri við sjávarmál, þá flæðir yfir umhverfið í staðin.Búa til fljótStaða slippsVelja stöðu slippsHöfn FlugvellirXByggja flugvöll. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnaðFlugvallastillingar"Veldu stærð/tegund flugvallarTegund flugvallarSkipulag Lítill flugvöllurBorgarflugvöllur Stórborgar AlþjóðlegtInnanlandsflugvöllurMeginlandsflugvöllur Þyrlupallur Þyrluskýli ÞyrlustöðLitlir flugvellirStórir flugvellirHáannaflugvellirÞyrluflugvellir"Hávaði við flugvöll: Mótun landsLækka horn af landssvæði. Dragðu til að lækka fyrsta hornið og svo valið landsvæði útfrá því. Ctrl velur svæðið skáhalt. Shift sýnir áætlaðan kostnaðLyfta horni af landssvæði. Dragðu til að lyfta fyrsta horninu og svo valið landsvæði útfrá því. Ctrl velur svæðið skáhalt. Shift sýnir áætlaðan kostnaðqJafna land miðað við fyrsta valda hornið. Ctrl velur svæðið skáhalt. Shift sýnir áætlaðan kostnaðMKaupa landssvæði til notkunar síðar. Shift sýnir áætlaðan kostnað HlutavalSýnishorn af hlutnumStærð:  x  reitirVitarSendarTréVeldu trjátegund sem á að gróðursetja. Ef það er fyrir tré á reitnum, verðu fleiri trjám mismunandi trjám plantað óhað hvaða tegund hefur verið valin"Tré af handahófskenndri gerðSGróðursetja tré af handahófskenndri gerð. Shift sýnir áætlaðan kostnaðTré af handahófi.Gróðursetja tré af handahófi um landið Normal4Plant single trees by dragging over the landscapeGrove5Plant small forests by dragging over the landscape Forest5Plant large forests by dragging over the landscapeLandslagsgerð!Setja klettasvæði á landið<Afmarkaðu eyðimörk. Haltu CTRL til að fjarlægja hana(Stækka svæði til að lækka/hækka'Minnka svæði til að lækka/hækkaMynda til land af handahófiBúa til nýtt kortEyða landi1Fjarlægja allar eignir fyrirtækja af kortinuEyða landiDErtu viss um að þú viljir fjarlægja allar eignir fyrirtækja?Bæjargerð Nýr bær7Stofna nýjan bæ. Shift sýnir áætlaðan kostnaðHandahófskenndur bær(Stofna bæ á handahófskenndum staðBúa til marga bæiÞekja landið með bæjumLoad from file$Import town data from a JSON fileExpand all townsMake all towns grow slightlyNafn bæjar:Sláðu inn nafn bæjar'Smelltu til að slá inn nafn bæjarHandahófskennt nafn#Mynda nýtt handahófskennt nafnStærð bæjar: Lítill MiðlungsStórHandahófskenndVelja stærð bæjarBorg]Borgir vaxa hraðar en venjulegir bæir Möguleiki á aukinni upphafsstærð í stillingumTown expansion: BuildingsIncrease buildings of townsRoadsIncrease roads of townsVegaskipulag bæja>Veldu það skipulag sem þessi bær notar fyrir sína vegi UpphaflegtBetri vegir 2x2 reitir 3x3 reitirHandahófskenntFjármagna nýjan iðnað)Veldu viðeigandi iðnað úr listanumBúa til marga iðnaði6Þekja kortið mörgum handahófskenndum iðnöðumCreate random industries:Are you sure you want to create many random industries?Kostnaður:  HorfurReisa FjármagnaRemove all industries5Remove all industries currently present on the mapRemove all industries2Are you sure you want to remove all industries?$Iðnaðarkeðja fyrir  iðnað!Iðnaðarkeðja fyrir  farmFramleiðandi iðnaðirMóttækilegir iðnaðirHús;Smelltu á iðnað til að sjá byrgja og viðskiptavini< Smelltu á farm til að sjá byrgja og viðskiptaviniSýna keðju;Sýna framleiðanda farms og iðnaði sem taka á móti.Tengill á litla kort+Veldu einnig sýndan iðnað á kortinu. Veldu farm$Veldu farminn sem þú vilt sýna Veldu farm$Veldu farminn sem þú vilt sýnaLandsvæðisupplýsingar\Centre the main view on tile location. Ctrl+Click to open a new viewport on tile location#Kostnaður við hreinsun: N/A#Kostnaður við hreinsun: Ágóði af hreinsun: EnginnEigandi: Eigandi vegs: Eigandi spors: $Eigandi járnbrautarspors: Bæjaryfirvöld: Enginn"Coordinates:  x  x Tile index:  ()Byggt: Tegund stöðvar: Tegund stöðvar: Tegund flugvallar: Nafn flugvallar: Nafn flugvallar: NewGRF: Tekið á móti:  (/8 )Rail type: Road type: Tram type: ,Hámarkshraði járnbrautarlestar: Road speed limit: Tram speed limit: Town can upgrade: YesTown can upgrade: NoKlettar Hrjúft land Bert landGrasAkur EyðimörkSnow-covered rocksSnow-covered rough landSnow-covered grassJárnbrautarspor spor8Járnbrautarspor spor með hefðbundnum umferðarmerkjum&Járnbrautarspor spor með for-merkjum&Járnbrautarspor spor með frámerkjum-Járnbrautarspor spor með tvívirkum merkjum)Járnbrautarspor spor með leiðarmerkjum3Járnbrautarspor spor með einstefnu leiðarmerkjum6Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- og formerkjum7Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- og frámerkjum;Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- tvívirkum merkjum:Járnbrautarspor spor með hefðbundnum- og leiðarmerkjumDJárnbrautarspor spor með hefðbundnum- og einstefnu leiðarmerkjum.Járnbrautarspor spor með for- og frámerkjum5Járnbrautarspor spor með for- og tvívirkum merkjum1Járnbrautarspor spor með for- og leiðarmerkjum;Járnbrautarspor spor með for- og einstefnu leiðarmerkjum6Járnbrautarspor spor með frá- og tvívirkum merkjum2Járnbrautarspor spor með frá- og leiðarmerkjum?? af Skanna NewGRF.Skanna NewGRF. Tíminn fer eftir fjölda...$ NewGRF af sirka  skönnuðMerkjalisti -  MerkiStemma há-/lágstaficSkifta á milli há-/lágstafa stemmingu þegar nöfn skilta eru borin saman við síaðan textaBreyta texta skiltis\Centre the main view on sign location. Ctrl+Click to open a new viewport on sign locationFara að næsta skiltiFara að fyrra skilti"Sláðu inn nafn fyrir skiltiðTowns ( of ) - Enginn - () () Bæjanöfn - smelltu á nafn til að færa sjónarhorn að viðkomandi bæ. Ctrl+smelltu til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessum bæHeildaríbúafjöldi:   (Borg))Íbúafjöldi:  Hús: ) last month:  max: * last minute:  max: 1Nauðsynlegur farmur fyrir stækkun bæjarins: nauðsynlegt" nauðsynlegt á veturnar afhent /  (vantar enn) /  (afhent)Town grows every #Town grows every  (funded)$Bærinn er ekki að stækka3Hávaðamörk í bænum:  mest: vFæra aðalsjónarhorn á staðsetningu þessa bæjar. Ctrl+smelltu til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessum bæBæjaryfirvöld(Sýna upplýsingar um bæjaryfirvöldBreyta nafni bæjar Cargo Graph"Show graph of town's cargo history StækkaStækka bæExpand buildingsIncrease buildings of townExpand roadsIncrease roads of townEyða Eyða þessum bæ algjörlegaEndurskíra bæBæjaryfirvöld Zone.Show zone within local authority boundaries"Einkunnir flutningsfyrirtækis: : Aðgerðir:gListi yfir hluti sem hægt er að gera í þessum bæ - ýttu á viðkomandi hlut fyrir upplýsingar Gera það5Framkvæma völdu aðgerðina í listanum að ofanLítil auglýsingaherferðMeðalstór auglýsingaherferðStór auglýsingarherferð#Fjármagna endurbyggingu vegakerfis$Byggja styttu af eiganda fyrirtækisFjármagna nýjar byggingarKaupa sérleyfi til flutningaMúta bæjaryfirvöldumHleypa af stokkunum lítilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja. Kostnaður:  Hleypa af stokkunum miðlungs auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja. Kostnaður:  Hleypa af stokkunum mikilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja. Kostnaður: Fund the reconstruction of the urban road network. Causes considerable disruption to road traffic for up to 6 months. Cost: Fund the reconstruction of the urban road network. Causes considerable disruption to road traffic for up to 6 minutes. Cost: D Byggja styttu til heiðurs fyrirtækinu þínu. Kostnaður: GKosta byggingu nýs verslunarhúsnæðis í bænum. Kostnaður: Buy exclusive transport rights in town for 12 months. Town authority will not allow passengers and cargo to use your competitors' stations. A successful bribe from a competitor will cancel this contract. Cost: Buy exclusive transport rights in town for 12 minutes. Town authority will not allow passengers and cargo to use your competitors' stations. A successful bribe from a competitor will cancel this contract. Cost: |Múta bæjaryfirvöldum til að auka við fylgi þitt, með hættu á þungri refsingu komist það upp. Kostnaður:   GoalsGlobal Goals Global Goals GlobalShow global goals CompanyShow company goals - Engin -Smelltu á markmiðið til að miðja aðal sjónarhornið á iðnað/bæ/reit. Ctrl+smella opnar nýtt sjónarhorn á iðnað/bæ/reitSpurning UpplýsingarVarúðVilla Hætta viðÍ lagiNeiJáAfþakkaÞyggjaHunsa Reyna afturFyrriNæstaStoppaByrjaAf stað Halda áfram Byrja afturFresta Gefast uppLokaSamstarfssamningar>Samstarfssamningar í boði fyrir eftirfarandi þjónustur: from  to  () - Enginn -Samningar þegar í gildi:' from  to  (, )Ýttu á þjónustu til að færa sjónarhorn á tiltekinn iðnað/bæ. Ctrl+smelltu til að opna sjónarhorn yfir þessum iðnaði/bæby  within  until   remaining Story BookGlobal Story BookGlobal Story BookPage AJump to a specific page by selecting it in this drop down list PreviousGo to previous pageNextGo to next pageInvalid goal referenceNöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð. Ctrl+smelltu til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessari stöð4Haltu CTRL inni til að velja fleiri en einn hlut -  Stöðvar   - Ekkert -Velja allar gerðirAll cargo types and no ratingMultiple cargo typesNo cargo typesOnly no cargo ratingSelect all and no ratingNo cargo rating Show more...  !( frátekin fyrir hleðslu) Tekur við*Sýna lista yfir móttækilegan varningMóttekur: @Þessi stöð er með sérleyfi til flutninga í þessum bæ.8 keypti sérleyfi til flutninga í þessum bæ. EinkunnSýna einkunn stöðvar%Supply per month and local rating:&Supply per minute and local rating::  /  (%) Group byStation: WaitingAmount: WaitingStation: PlannedAmount: Planned from  via   to  from unknown station to any station via any station from this station stopping at this station to this station non-stopSource-Via-DestinationSource-Destination-ViaVia-Source-DestinationVia-Destination-SourceDestination-Source-ViaDestination-Via-Source HræðilegurMjög glataður GlataðurÁgæturGóður Mjög góðurFrábærFramúrskarandizFæra miðju aðal sjónarhorns á staðsetningu stöðvar. Ctrl+smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessari stöðRename station or move sign>Sýna allar lestir sem hafa þessa stöð á sinni áætlunBSýna allar bifreiðir sem hafa þessa stöð á sinni áætlunBSýna allar flugvélar sem hafa þessa stöð á sinni áætlun;Sýna öll skip sem hafa þessa stöð á sinni áætlunEdit station signLoka flugvelliBKoma í veg fyrir að flugvélar geti lent á þessum flugvellirFæra sjónarhorn á staðsetningu millistöðvar. Ctrl+Smelltu til að opna sýniglugg á þessa staðsetninguRename waypoint or move signlFæra sjónarhorn á staðsetningu bauju. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga á þessa staðsetningu.Breyta nafni baujuEdit waypoint sign Fjármál Year Period RevenueOperating ExpensesCapital ExpensesFramkvæmdirNý farartækiRekstur lestaRekstrarkostnaður bifreiðaRekstur flugvélaRekstur skipaInfrastructure TrainsRoad Vehicles AircraftShipsVextir lána AnnaðTotal-+ ProfitBankainnistæða Own FundsLánLoan Interest: %Hámarkslán: Taka lán ?Auka lán. Ctrl+smella til að lána eins mikið og hægt erBorga lán MBorga til baka af láni. Ctrl+smella til að borga eins mikið og hægt er Innviðir   (Forstjóri)Hafið: #Inaugurated:  (period ) Litaskema:Farartæki: lestir bíllar flugvélar  skipEngin(Heildarverðmæti fyrirtækis:  Innviðir: járnbrautarspor vegurir vatns reiturir! stöðvar reiturir flugvöllurellirEngir Byggja HS)Byggja höfðustöðvar fyrirtækisins Skoða HS'Sjá höfuðstöðvar fyrirtækisins Flytja HSEndurreisa höfuðstöðvarnar annarsstaðar fyrir 1% af verðmæti fyrirtækis. Shift sýnir áætlaðan kostnað við flutning á höfuðstöðvum Nánar!Skoða nánar fjölda innviða Give moneyGive money to this companyHostile takeover(Do a hostile takeover of this companyNýtt Andlit*Velja nýtt andlit á forstöðumanninn Litaskema0Breyta útliti á farartækjum fyrirtækisinsNafn fyrirtækisBreyta nafni fyrirtækisinsNafn forstjóraBreyta nafni forstjóraNafn FyrirtækisNafn forstjóra*Enter the amount of money you want to givekVið erum að leita að flutningsfyrirtæki til að taka yfir okkar rekstri. Viltu kaupa  fyrir ?In a hostile takeover of  you will purchase all assets, pay off all loans, and pay two years worth of profits. The total is estimated to be . Do you want to continue this hostile takeover?Innviðir hjá Járnbrautarspor:Umferðarmerki Vegir:Tram pieces:Vatns reitir:Skipaskurðir Stöðvar:Stöðva reitir Flugvellir /year /periodIndustries ( of ) - Enginn - (% transported)  ,  , , * , ,  and  more...Iðnaðar nöfn - smella á nafn til að færa miðju sjónarhorns á iðnað. Ctrl+smella til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessum iðnaðiAccepted cargo: Produced cargo: All cargo typesNone$Framleiðsla síðasta mánaðar:Production last minute: (% flutt)cMiðja aðalsjónarhorn á iðnað. Ctrl+smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaðiCargo Graph,Shows the graph of industry cargo historyFramleiðsla: %1Iðnaðurinn hefur tilkynnt yfirvofandi lokun.Requires: Produces:  Requires::  waiting:  waiting6Breyta framleiðslu (margfeldi af 8, allt að 2040)7Breyta framleiðslumagni (prósentu hámark er 800%) -  Lestir -  Bíllar -  Skip -  Flugvél6Lestir - smelltu á lest fyrir nánari upplýsingar<Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar,Skip - smelltu fyrir nánari upplýsingar>Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar LestaúrvalBifreiðaúrval SkipaúrvalFlugvélaúrvalStýra lista/Senda boð til allra farartækja á listanumSkipta út vögnumSenda í skoðun Create group4Hagnaður þetta ár:  (síðasta ár: )0Profit this period:  (last period: )[] Senda í skýliSenda í skýliSenda í slippSenda í skýli7Smelltu til að stöðva öll farartæki á listanum4Smelltu til að ræsa öll farartæki á listanum:Skoða lista yfir fáanleg farartæki af þessari gerð0Samnýttar skipanir  farartækisja Allar lestirAllar bifreiðir Öll skipAllar flugvélarHóplausar lestirHóplausar bifreiðir Hóplaus skipHóplausar flugvélar  (+)JHópar - Smelltu á hóp til að skrifa öll farartæki í þessum hóp Smelltu til að búa til hópEyða völdum hópEndurnefna valinn hóp&Change livery of the selected groupBSmelltu til að halda þessum hóp frá sjálfvirkri uppfærsluDelete GroupBAre you sure you want to delete this group and any descendants?Bæta við deildu farartækiFjarlægja öll farartækiEndurnefna hópProfit this year:Profit this period:Profit last year:Profit last period:Current usage:% LestaúrvalNýjir rafdrifnir lestarvagnarNýir einteinungsvagnarNýir segulsvifvagnarBifreiðaúrvalNew Tram VehiclesNý járnbrautarlestNew Road Vehicles SkipaúrvalFlugvélaúrval"Verð:  Þyngd: 9Cost:  (Refit Cost: ) Weight: (Hámarkshraði:  Afl: Hraði: Hraði á sjó: &Hraði í skipaskurðum/ám: Running Cost: /yearRunning Cost: /periodBurðargeta:   (breytanlegt)/Hönnun:  Endingartími:  ár#Hámarks áreiðanleiki: %Verð: *Cost:  (Refit Cost: )Þyngd:  ()*Verð:  Hámarkshraði: 8Cost:  (Refit Cost: ) Speed: Burðargeta: , )Drifvagnar: + Þyngd: +$Hægt að breyta farmi í: Allar tegundir farmsNone Engines only Allt nema Hámarks togkrafur: Drægni:  reitirAircraft type: Rail types: All cargo typesFreightNone?Lestarlisti - smelltu á farartæki fyrir meiri upplýsingar@Bifreiðalisti - ýttu á bifreið fyrir nánari upplýsingar:Skipalisti - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingarBFlugvélalisti - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar Kaupa vagnKaupa bifreið Kaupa skipKaupa flugvélBuy and Refit VehicleBuy and Refit VehicleBuy and Refit ShipBuy and Refit AircraftXKaupa valinn lestarvagn. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupaUKaupa valda bifreið. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupaRKaupa valið skip. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupaUKaupa valda flugvél. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa[Buy and refit the highlighted train vehicle. Also press Shift to show cost estimate onlyZBuy and refit the highlighted road vehicle. Also press Shift to show cost estimate onlyRBuy and refit the highlighted ship. Also press Shift to show cost estimate onlyVBuy and refit the highlighted aircraft. Also press Shift to show cost estimate only Endurnefna Endurnefna Endurnefna EndurnefnaEndurnefna lestarvagnstegundEndurnefna tegund bifreiðarEndurnefna skipategundEndurnefna tegund flugvélarHideHideHideHide Display Display Display Display5Toggle hiding/displaying of the train vehicle type4Toggle hiding/displaying of the road vehicle type,Toggle hiding/displaying of the ship type0Toggle hiding/displaying of the aircraft typeEndurskíra lestargerðEndurnefna tegund bifreiðarEndurnefna skipategundEndurnefna tegund flugvélarBreyta nafni skýlisEndurnefna skýli-  farartæki  ()Lestir - dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest, hægri smelltu fyrir upplýsingar. Haltu inni Ctrl til að láta aðgerðina virka á eftirfarandi keðju;Bifreið - hægri-smelltu á bifreið fyrir upplýsingar:Skip - hægrismelltu á skip fyrir nánari upplýsingar>Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar0Dragðu lestarvagn hingað til að selja hann.Dragðu bifreið hingað til að selja hana+Dragðu skip hingað til að selja það.Dragðu flugvél hingað til að selja hanaSelja allar lestir í skýli#Selja allar bifreiðar í skýliSelja öll skip í slippi#Selja allar flugvélar í skýli3Skipta öllum lestum í skýlinu sjálfvirkt út7Skipta öllum bifreiðum í skýlinu sjálfvirkt út3Skipta öllum skipum í slippnum sjálfvirkt út7Skipta öllum flugvélum í skýlinu sjálfvirkt út Kaupa lestKaupa bifreið Kaupa skipKaupa flugvélKaupa nýja lestKaupa nýja bifreiðKaupa nýtt skipKaupa nýja flugvélAfrita lestAfrita bifreiðAfrita skipAfrita flugvélÞetta býr til aðra alveg eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Smelltu á takkann og svo á lestina, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupaÞetta býr til aðra alveg eins bifreið. Smelltu á takkann og svo á bifreiðina, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella til að sýna áætlaðan kostnað án þess að kaupaÞetta býr til annað alveg eins skip. Smelltu á takkann og svo á skipið, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupaÞetta býr til aðra alveg eins flugvél. Smelltu á takkann og svo á flugvélina, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa~Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis. Ctrl+smella til að opna sýnisglugga á staðsetningu lestarskýlisyMiðja aðalsjónarhorn á bifreiðaskýli. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu bifreiðaskýlisdMiðja aðalsjónarhorn á slipp Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu slippsoMiðja aðalsjónarhorn á flugskýli. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu flugskýlisEFá lista yfir allar lestir sem hafa þetta skýli í sinni skipunIFá lista yfir allar bifreiðir sem hafa þetta skýli í sinni skipunBFá lista yfir öll skip sem hafa þennan slipp í sinni skipunWFá lista yfir allar flugvélar sem hafa flugskýli á þessum velli í sinni skipun4Smelltu til að stöðva allar lestir í skýlinu8Smelltu til að stöðva allar bifreiðar í skýlinu1Smelltu til að stöðva öll skip í slippnum<Smelltu til að stöðva allar flugvélar í flugskýlinu1Smelltu til að ræsa allar lestir í skýlinu5Smelltu til að ræsa allar bifreiðar í skýlinu.Smelltu til að ræsa öll skip í slippnum9Smelltu til að ræsa allar flugvélar í flugskýlinu6Dragðu eimreið hingað til að selja alla lestinaIÞú ert í þann mund að selja öll farartækin. Viltu halda áfram?*Skilaboð frá farartækisframleiðandaVið höfum hannað nýja  - hefðir þú áhuga á árs einkaleyfi á notkun þessa farartækis, svo að við getum athugað frammistöðu þess?lestelectrified railway locomotiveeinteinungs eimreið Segulsvifvagnbifreiðtramway vehicleflugvél sjóferjuCost:  Weight: Cost:  Max. Speed: Speed:  Power: &Speed:  Power:  Max. T.E.: Aircraft type: %Aircraft type:  Range:  tilesRunning Cost: /yearRunning Cost: /period Capacity: Capacity: , Rail types: Endurnýja  - Vehicles in use$Column with vehicles that you ownAvailable vehicles1Column with vehicles available for replacementLestBifreiðSkipFlugvél&Veldu vagntegund til að skipta útiVelja vagntegund sem þú myndir vilja nota í staðin fyrir vagntegundina sem valinn er vinstra meginHefja skiptiSkipta út öllum farartækjumSkipta út gömlum farartækjumvSmelltu til að hefja skipti á vagntegundinni sem valin er til vinstri með vagntegundinni sem valin er til hægriSkipti ekkiEnginn vagn valinn  ef gömulStöðva skiptiOSmelltu til að stöðva skipti á vagntegundinni sem valin er vinstra megin>Skipta á milli útskiptiglugga dráttar- og flutningavagnaDráttarvagnarVagnarAll rail vehiclesAll road vehicles>Veldu hvaða tegund lesta það er sem þú vilt skipta út7Choose the road type you want to replace engines forFSýnir hvaða vagn kemur í stað þess sem valinn er vinstra meginJárnbrautavagnarRafdrifnir lestarvagnarEinteinungsvagnarSegulsvifvagnar Road VehiclesTramway VehiclesWagon removal (): tHeldur lengd lestar með því að fjarlægja vagna (framan frá), ef útskipting dráttarvagna myndi lengja hana+. Ctrl+Click to also apply to sub-groupsCentre main view on train's location. Double click to follow train in main view. Ctrl+Click to open a new viewport on train's locationCentre main view on vehicle's location. Double click to follow vehicle in main view. Ctrl+Click to open a new viewport on vehicle's locationCentre main view on ship's location. Double click to follow ship in main view. Ctrl+Click to open a new viewport on ship's locationCentre main view on aircraft's location. Double click to follow aircraft in main view. Ctrl+Click to open a new viewport on aircraft's locationBSenda lest í skýli. Ctrl+smella til þjóna lestinni einungisSenda bifreið í skýliSenda skipið í slipp!Senda flugvélina i flugskýliÞetta býr til aðra alveg eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupaÞetta býr til aðra alveg eins bifreið. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupaÞetta býr til annað alveg eins skip. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupaÞetta býr til aðra alveg eins flugvél. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupaTNeyða lest til að halda áfram án þess að bíða eftir réttu umferðarmerkiBreyta stefnu lestar&Þvinga bifreið til að snúa viðoCentre main view on order destination. Ctrl+Click to open a new viewport on the order destination's location)Breyta lest svo hún flytji annan farm-Breyta bifreið svo hún flytji annan farm9Breyta vöruflutningaskipum svo þau flytji annan farm-Breyta flugvél svo hún flytji annan farm?Sýna lestaskipanir. Ctrl+smella til að sjá lestaráætlunKSýna skipanir bifreiðar. Ctrl smelltu til að sjá áæltun bifreiðarASýna skipanir skips. Ctrl smelltu til að sjá áæltun skipsKSýna skipanir flugvélar. Ctrl smelltu til að sjá áæltun flugvélar%Sýna nánari upplýsingar um lest!Sýna upplýsingar um bifreið%Sýna nánari upplýsingar um skip%Sýna nánari upplýsingar um skip3Current train action - click to stop/start train7Current vehicle action - click to stop/start vehicle1Current ship action - click to stop/start ship9Current aircraft action - click to stop/start aircraftFerma / Afferma YfirgefurWaiting to unbunch Árekstur!VélarbilunStöðvaðurStöðva,  Ekkert aflBíð eftir lausri leið!Of langt á næst áfangastaðÁ leið til , Engar skipanir, Á leið til , Á leið til , Þjónusta í , + - Unbunch and service at ! - Cannot reach ! - Cannot reach ! - Cannot reach ! - Cannot reach  StöðvuðRæst (Upplýsingar)Skýrðu lestinaNefna bifreið Nefna skipNefna flugvélina  ár () ár ()3Aldur:  Rekstrarkostnaður: /yr/Age:  Running Cost: /periodHámarkshraði: .Max. speed:  Aircraft type: EMax. speed:  Aircraft type:  Range:  tiles:Þyngd:  Afl:  Hámarkshraði: [Þyngd:  Afl:  Hámarkshraði:  Hámarks dráttarafl.: 0Hagnaður í ár:  (síðasta ár: )HProfit this year:  (last year: ) Min. performance: 0Profit this period:  (last period: )LProfit this period:  (last period: ) Min. performance: EÁreiðanleiki: % Bilanir frá síðustu skoðun: 7 Framleiðsluár:  Verðgildi: Burðargeta: EnginBurðargeta:  Burðargeta:  (x)Burðargeta: , Flytja inneign: ,Servicing interval:  days 7Servicing interval:  minutes 'Servicing interval: % Last service: (Last service:  minutes ago^Increase servicing interval by 10 days. Ctrl+Click to increase servicing interval by 5 daysbIncrease servicing interval by 5 minutes. Ctrl+Click to increase servicing interval by 1 minutedIncrease servicing interval by 10 percent. Ctrl+Click to increase servicing interval by 5 percent^Decrease servicing interval by 10 days. Ctrl+Click to decrease servicing interval by 5 daysbDecrease servicing interval by 5 minutes. Ctrl+Click to decrease servicing interval by 1 minutedDecrease servicing interval by 10 percent. Ctrl+Click to decrease servicing interval by 5 percent:Velja eftir hverju þjónustu á bílnum skuli háttað SjálfgefiðDaysMinutes PrósenturSkírðu lestinaNefna bifreið Nefna skipNefna flugvélina/ Framleitt:  Virði:  Virði: .Farmur alls (burðargeta) þessarar lestar:-  ()-  () (x)Tómt frá  frá  (x) Farmur0Sýna nánari upplýsingar um núverandi farmUpplýsingar'Sýna nánari upplýsingar um lestirBurðargeta&Sýna burðargetu hvers farartækisHeildarfarmur>Sýna heildar burðargetu lestar, raðar eftir tegund farmsRými:  (Breyta) Veldu farm sem á að flytja::Ný burðargeta:  Breytingarkostnaður: <Nýtt rými:  Tekjur vegna endurnýjunar: =Nýtt rými: ,  Breytingakostnaður: DNýtt rými: ,  Tekjur vegna endurnýjunar: Veldu farartækið sem á að breyta. Ef dregið er með músinni er hægt að velja mörg farartæki. Smella á autt svæði velur allt farartækið. Ctrl+smella velur farartækið og röðina fyrir aftan*Veldu hvernig farm lestin á að flytja-Veldu tegund farms sem bifreið mun flytja+Veldu hvernig farm skipið á að flytja(Veldu farm sem flugvél á að flytjaBreyta lestBreyta bifreiðBreyta skipiBreyta flugvél*Breyta lest svo hún flytji valinn farm.Breyta bifreið svo hún flytji valinn farm,Breyta skipi svo það flytji valinn farm.Breyta flugvél svo hún flytji valinn farm (Skipanir) ÁætlunSkipta yfir í áætlanasýnwListi yfir skipanir - smelltu á skipun til að velja hana. Ctrl+smella færir sjónarhorn að áfangastað skipunar: - - Endi skipana - -"- - Endi sameiginlegra skipana - - HraðleiðFara aðFara sem hraðleið til Fara gegnumFara sem hraðleið í gegnum&Breyta stanshegðun valinna skipana#Fullfermi af hvaða farmi sem erHlaða ef það er hægtFullhlaða öllum farmiFullhlaða einhverjum farmi Ekki hlaða'Breyta fermishegðun valinna skipanaAfferma alltAfhlaða ef tekið er við Afhlaða alltFlytja Ekki afhlaða.Breyta hegðun affermingar valinna skipanna BreytaMVeldu farm til að breyta í. CTRL smelltu til að fjarlægja breytiskipunSjálfvirk breytingVeldu í hvaða tegund farmurinn breytist í þessari skipun. Ctrl+smella til að sleppa breytingar skipun. Sjálfvirk breyting verður bara gerð ef farartækið leyfir þaðÁkveðinn farmurTiltækur farmur Fara alltafÞjónusta ef þarfStoppaUnbunch*Select the action to take at this depot*Select the action to take at this depot*Select the action to take at this depot+Select the action to take at this hangar,Gögn farartækis sem skilyrði byggja áHleðsluhlutfallÁreiðanleikiHámarkshraði Aldur (ár)Þarfnast þjónustuAlltafEftir af líftíma (ár)Maximum reliability3Samanburður gagna farartækis við gefið gildi er jafnt oger ekki jafnt og er minna ener minna en eða jafnt og er stærra ener stærra en eða jafnt oger satt er ósatt-Gildið sem bera á við gögn farartækis,Skrifa skal tölu til að bera saman við SleppaWSleppa núverandi skipun og fara í þá næstu. CTRL + smella sleppir valdri skipunEyðaEyða valdri skipunEyða öllum skipunumHætta að deilaaHætta að deila skipunum. Ctrl+smella eyðir auk þess öllum skipunum hjá þessu farartæki Fara aðFara í næsta skýliFara í næsta flugskýliSkilyrðisbundin hunsun skipanaDeila skipunumSkeyta inn nýrri skipun á undan valdri skipun, eða bæta við aftast á listann. Ctrl lætur skipanir 'fullhlaða einhverjum farmi', vegvísa skipanir 'ekki stöðva' og skýlis skipanir 'þjónusta'. 'Deila skipun' eða Ctrl lætur þetta farartæki deila skipunum með völdu farartæki. Smella á farartæki deilir skipunum með því farartæki. Ef skýli er í skipunum óvirkjar það sjálfvirka þjónustu á farartækinu4Sýna öll farartæki sem deila þessari áætlun Fara með Ekki stöðva á  Skoða íÞjónusta hraðleið á lestaskýlibifreiðaskýli skipaskýli the nearest Hangar the nearest  (Breyta í )(Breyta í  og stöðva)(Stopp) (Wait to unbunch) $(Can't use station)   (Undanskilin) (Fullhlaða)(Fullhlaða einhverjum farmi) (Ekki hlaða)(Afhlaða og taka farm)!(Afhlaða og bíða fullhleðslu)5(Afhlaða og bíða eftir hvaða fullhleðslu sem er)(Afhlaða og yfirgefa tóm)(Flytja og taka farm)(Flytja og bíða fullfermis)+(Flytja og bíða hvaða fullfermis sem er)(Flytja og yfirgefa tóm)(Ekki afhlaða en taka farm)$(Ekki afhlaða en býða fullfermis)2(Ekki afhlaða og bíða hvaða fullfermis sem er)(Hvorki afferma né ferma)(Breya sjálfvirkt í ))(Fullhlaða og breyta sjálfvirkt í )5(Fullhlaða einum farmi og breyta sjálfvirkt í )9(Afferma og taka farm með sjálfvirkni breyttni til )2(Afhlaða og breyta í , bíða svo fullfermis);(Afhlaða og breyta í , bíða svo einhvers fullfermis)$(Flytja, breyta í  og taka farm),(Flytja, breyta í  og bíða fullfermis)5(Flytja, breyta í  og bíða einhvers fullfermis)+(Ekki afhlaða, breyta í  og taka farm)3(Ekki afhlaða, breyta í  og bíða fullfermis)<(Ekki afhlaða, breyta í  og bíða einhvers fullfermis)tiltækur farmur[upphaf][miðja][endir]% (Of langt í næsta áfangastað)Hoppa í skipun &Hoppa í skipun  þegar   "Hoppa í skipun  þegar   (Ógild Skipun) (Áætlun) SkipanirSkipta yfir í skipanasýn3Áætlun - smelltu á skipun til að velja hana.Engin ferðalög@Ferðalag (sjálfvirkt; áætlað eftir næstu handvirku skipun)!Ferðalag (ekki sett í áætlun)(Travel (not timetabled) with at most Ferðast í 'Ferðast í  með hámarkshraða  Travel (for , not timetabled)1Travel (for , not timetabled) with at most  (stay for , not timetabled)! (travel for , not timetabled)og bíða í og ferðast í 9This timetable will take approximately  to complete5Það mun taka  að ljúka við þessa áætluniÞað mun að minnsta kosti taka  að ljúka við þessa áætlun (ekki allar skipanir á áætlun)3Þetta farartæki er nú þegar á réttum tíma$Þetta farartæki er  of seint&Þetta farartæki er  of fljótt%Þessi tímaáætlun er ekki hafin#This timetable will start at +This timetable will start in  secondsStart TimetableSelect when this timetable starts. Ctrl+Click to evenly distribute the start of all vehicles sharing this order based on their relative order, if the order is completely timetabledSeconds until timetable startsBreyta tíma2Breyta tímanum sem valin skipun ætti að taka Change timeHreinsa tíma%Hreinsa tímann fyrir valda skipunBreyttu hámarkshraða*Breyttu hámarkshraða á valdri skipunChange speed limitHreinsa hámarkshraða*Hreinsa hámarkshraða á valdri skipun Endurstilla seinkunnarteljaraIEndurstilla seinkunarteljara, svo farartækið verði á réttum tímaSkrifa sjálfvirktvBæta áfangastöðum næstu ferðar sjálfvirkt við áætlunina (Ctrl+smelltu til að reyna að halda biðtímum) Væntanleg Áætluð,Skifta á milli væntanlegs og áætlaðs A:  D:  A:  sec D:  secVelja dagsetninguVelja dagsetninguCNota valda dagsetningu sem upphafsdag fyrir þessa tímaáætlun Veldu dagVeldu mánuð Veldu ár$Aflúsun gervigreindar/forskrifta  (v)Nafn forskriftar Stillingar&Breyta stillingunum fyrir forskriftEndurhlaða gervigreindQStöðva gervigreindina, endurhlaða skriftunni og ræsa gervigreindina á nýDVirkja/óvirkja pásu þegar AI skilaboð stemma við pásu texta Pása á:Pása í gangiIÞegar gerfigreindarskilboð stemma við textan fer leikurinn í pásuStemma há-/lágstafioSkifta á milli stemmingu á há-/lágstöfum þegar gerfigreindarskilaboð eru borin saman við pásu texta Áfram"Láta gerfigreind halda áfram.6Skoða ferlisupplýsingar frá þessari gerfigreind ForskriftSkoða forskriftar kladdannEngin nothæf gerfigreind fundin. Þetta er platgerfigreind sem gerir ekkert. Hægt er að ná í gerfigreindir með 'Ná í viðbætur af netinu' valmöguleikanumEin af forskriftunum hrundi. Vinsamlega gerðu höfundi forskriftarinnar viðvart og sendu inn mynd af aflúsunarglugga gervigreindarinnar/forskriftarinnarQAflúsunargluggi gervigreindar/forskriftar er aðeins aðgengilegur á þjóniAI SettingsGame Script Settings1Forskriftin sem verður hlaðin í næsta leik3Gervigreindin sem verður hlaðin í næsta leikMennskur leikmaðurGervigreind af handahófi(engin)  v%Hámarksfjöldi keppinauta: CInterval between starting of competitors:  minutes Færa upp&Færa valda gerfigreind upp listannFæra niður)Færa valda gerfigreind niður listann Forskrift ParametersGervigreindir gervigreind ForskriftHlaða annarri forskrift Stilla!Stilltu eiginleika forskriftarMögulegar  gervigreindirleikja forskriftir"Smelltu til að velja forskriftHöfundur: Útgáfa: Vefslóð:  Í lagiVelja merkta forskriftTake a screenshotNormal screenshotFully zoomed in screenshotDefault zoom screenshotWhole map screenshotHeightmap screenshotMinimap screenshot GervigreindarGame Script Parameters Frumstilla : Table of Contents@Quickly jump to a section in the displayed file via this list Go back in navigation history'Return forward in navigation history Wrap textFWrap the text of the window so it all fits without having to scrollSkoða lesskráView readme for this contentBreytiskráView changelog for this contentLeyfiView licence for this content" lesskrá (readme) fyrir ( breytiskrá (changelog) fyrir  leyfi fyrir Preview of survey resultOpenTTD document '' % % %%Kostnaður: Tekjur: Yfirfæra: !Flutt:  / Tekjur: %Flutt:  / Kostnaður: Áætlaður kostnaður: Áætlaðar tekjur: FVistun er enn í gangi, vinsamlegast bíddu á meðan hún klárst!Sjálfvirk vistun mistókstGet ekki lesið af drifiGame save failed...Get ekki eytt skráGame load failed...Innri villa: Bilun í vistuðum leik - &Leikur er vistaður í nýrri útgáfuSkrá er ekki lesanlegSkrá er ekki skrifanlegKönnun gagnaheilinda mistókst(Savegame is made with a modified version_Leikurinn var vistaður í útgáfu án sporvagna. Allir sporvagnar hafa verið fjarlægðir:Sköpun korts hætt... ... ekkert hentugt bæjarstæði+... það er enginn bær í þessu landi/Get ekki hlaðið landslagi úr PNG skrá...... skrá ekki til staðarS... gat ekki meðhöndlað myndsniðið. 8 eða 24 bita PNG myndir nauðsynlegar<... eitthvað fór úrskeiðis (mögulega gölluð skrá)/Get ekki hlaðið landslagi úr BMP skrá...!... gat ekki breytt myndsniði... myndin er of stórStærð hæðarlínukortsXEkki er mælt með því að breyta stærð grunnkorts of mikið. Viltu halda áfram?jFann aðeins varahljóðsafn. Ef þú vilt hljóð geturðu sett þau upp með innbyggðu efnisveitunniStórt skjáskotSkjáskotið mun vera í upplausninni  x  pixlum. Að taka skjáskotið gæti tekið nokkra stund, viltu halda áfram?=Heightmap successfully saved as ''. Highest peak is Skjámynd vistuð sem ''"Ekki tókst að taka skjámynd! SkilaboðMessage from Brún kortsinsOf nálægt brún kortsins*Ekki nógu mikið reiðufé - þarf Sléttlendi nauðsynlegt$Landssvæði hallar í ranga áttGet ekki gert þetta...#Verður að eyða byggingu fyrst... building is protected'Get ekki hreinsað þetta svæði...... óhentugur staður... nú þegar byggt... í eigu .... svæðið er í eigu annars fyrirtækis+... takmörkun fyrir landlagsgerð náð*... ekki hægt að hreinsa fleiri reiti*... ekki hægt að planta fleiri trjám&Nafnið verður að vera sérstætt in the way,Ekki leyft á meðan leikurinn er á bið( bæjaryfirvöld leyfa þetta ekkiQBæjaryfirvöld  leyfa ekki byggingu annars flugvallar nærliggjandi bænumL Stjórn bæjarins hafnar leyfir fyrir flugvelli vegna hljóðmengunarHMútunartilraun þín hefur verið uppgötvuð af héraðsrannsakanda%Get ekki lyft landssvæði hér...)Get ekki lækkað landssvæði hér...%Ekki hægt að fletja land hér..."Framkvæmdin myndi skemma göngNú þegar við sjávarmál Of hátt... nú þegar flatt4Afterwards the bridge above it would be too high.-Ekki hægt að breyta nafni fyrirtækis...&Get ekki breytt nafni forstjóra...$... hámarksleyfi á láni er /Ekki hægt að fá meiri pening lánaðan... ... ekkert lán til að borga...  vantarGetur ekki borgað lán...QÞað er ekki hægt að gefa peninga sem teknir eru að láni frá bankanum...+Can't give away money to this company...Get ekki keypt fyrirtæki...,Ekki hægt að byggja höfuðstöðvar...Get ekki stofnað nýja borgGet ekki endurskírt bæ...Get ekki byggt bæ hér...Get ekki framlengt bæ...!... of nálægt brún kortsins... of nálægt öðrum bæ... of margir bæir/... það er ekkert laust svæði á kortinuVegaframkvæmdir standa yfir~Ekki hægt að eyða bæ... Stöð eða skýli vísar í þennan bæ eða ekki hægt að fjarlægja reit í eigu bæjarins.R... það er enginn ákjósanlegur staður fyrir styttu í miðju þessa bæjarCan't build house...... of margir iðnaðir!Get ekki búið til iðnað...Get ekki byggt  hérna...)Get ekki reist þennan iðnað hér...Can't prospect industry...#... of nálægt öðrum iðnaði#... verður að byggja bæ first'... aðeins eitt stykki á hvern bæE... aðeins hægt að byggja í bæjum með fleiri en 1200 íbúum5... aðeins hægt að byggja á regnskógasvæðum-... aðeins hægt að byggja í eyðimörk>... aðeins hægt að byggja í bæjum (skiptir út húsum)8... er aðeins hægt að byggja nálægt miðju bæja,... aðeins hægt að byggja á láglendi=... getur aðeins verið staðsett nálægt brún kortsinsB... skógur getur aðeins verið gróðursettur yfir snjólínu7... er aðeins hægt að byggja fyrir ofan snælínu9... er aðeins hægt að byggja fyrir neðan snælínu<The funding failed to prospect due to bad luck; try again>There were no suitable places to prospect for this industry5There were no suitable places for '' industries;Change the map generation parameters to get a better map&Get ekki byggt lestarstöð hér...)Get ekki byggt strætóstoppistöð...)Get ekki byggt flutningabílastöð...3Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farþega.../Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farm...!Get ekki byggt bryggju hér...#Get ekki byggt flugvöll hér...)Tengist fleiri en einni annarri stöð... stöð of dreyfð#... unsupported number of tracks... unsupported length&Of margar stöðvar/lestunarsvæði&Of margir hlutar af lestarstöðvum#Of margar strætisvagnastöðvar Of margar vörubílastöðvarOf nálægt annarri bryggju Of nálægt öðrum flugvelli Get ekki endurnefnt stöð...Can't move station sign...!... vegurinn er í eigu bæjar#... vegurinn snýr í ranga átt9... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið í beygjum=... gegnumakstursstöðvar geta ekki verið á gatnamótum(Get ekki fjarlægt hluta af stöð...2Verður að fjarlægja járnbrautarstöð fyrst-Get ekki fjarlægt strætóstoppistöð...%Get ekki flutt vörubílastöð...0Get ekki fjarlægt farþegasporvagnastöð...,Get ekki fjarlægt farmsporvagnastöð....Verður að fjarlægja strætóstöð fyrst'... það er engin lestarstöð hér%Þarf fyrst að rífa lestarstöð2Verður að eyða strætisvagnastöðinni fyrst/Verður að eyða póstvagnsstöðinni fyrst2Verður að rífa farþegasporvagnastöð fyrst.Verður að rífa farmsporvagnastöð fyrst%Verður að eyða bryggjunni fyrst"Þarf fyrst að rífa flugvöll*Liggur að fleirri en einni millistöð!Of nálægt annari millistöð+Get ekki byggt lestarmillistöð hér...$Can't build road waypoint here...Get ekki sett bauju hér...*Get ekki breytt nafni millistöðvar...Can't move waypoint sign...2Get ekki fjarlægt lestarmillistöð héðan...%Can't remove road waypoint here...+Verður að fjarlægja millistöð fyrst"Must remove road waypoint first... bauja fyrir-... baujan er notuð af öðru fyrirtæki!&Get ekki byggt lestarskýli hér...0Get ekki fjarlægt bifreiðaskýli héðan...)Get ekki reist sporvagnaskýli hér...Get ekki reist slipp hér...&Ekki hægt að endurnefna skýli...,... verður að vera stöðvuð í skýli5... verður að vera stöðvað í bifreiðaskýli,... verður að vera stöðvað í skýli0... verður að vera stöðvuð í flugskýliFAðeins er hægt að eiga við lestir þegar þær bíða í skýliLestin er of löng$Get ekki snúið lestinni við...'... samanstendur af mörgum einingumÓsamstæð sporGet ekki fært farartæki...1Aftari dráttarvagn fylgir alltaf fremri hluta1Get ekki fundið leit til staðbundins skýlis Finnur ekkert nálægt skýliRöng tegund skýlis)... can only have one unbunching orderG... cannot use full load orders when vehicle has an unbunching order6... cannot unbunch a vehicle with a full load orderI... cannot use conditional orders when vehicle has an unbunching order8... cannot unbunch a vehicle with a conditional order# er of löng eftir uppfærslu9Engar reglur um sjálfvirk umskipti/endurnýjun virkar(takmarkað fjármagn)New vehicle can't carry *New vehicle can't do refit in order Ómöguleg spor samsetning.Verður að fjarlægja umferðarmerki fyrst"Ekkert hentugt járnbrautarspor0Verður að fjarlægja járnbrautarspor fyrst.Vegurinn er einstefnuvegur eða stíflaður>Gatnamót ekki leyfð fyrir þessa tegund járnbrautarspora1Level crossings not allowed for this road type(Get ekki byggt umferðarmerki hér...*Get ekki byggt járnbrautarspor hér...1Get ekki fjarlægt járnbrautarspor héðan.../Get ekki fjarlægt umferðarmerki héðan...+Get ekki breytt umferðarmerkjum hér...'... það er ekkert járnbrautarspor%... það eru engin umferðarmerkiGet ekki breytt spori...#Verður að fjarlægja veg fyrst2... einstefnuvegin geta ekki mætt öðrum vegiGet ekki lagt veg hér...&Get ekki lagt sporvagnaspor hér...$Get ekki fjarlægt veg héðan....Get ekki fjarlægt sporvagnaspor héðan...... það er enginn vegur$... það er ekkert sporvagnaspor"Can't convert road type here..."Can't convert tram type here...No suitable roadNo suitable tramway+Ekki hægt að grafa skipaskurð hér...'Ekki hægt að gera skurðgátt hér#Ekki hægt að setja ár hér...$... verður að byggjast á vatni... Get ekki byggt á vatni)... ekki hægt að byggja á opnu hafi-... ekki hægt að byggja á skipaskurðum#... ekki hægt að byggja á ám-Verður að fylla upp í skipaskurð fyrst.Ekki hægt að byggja vatnsleyðslu hér...... hér er nú þegar tré8... vitlaus landslagsgerð fyrir þessa gerð af tré,Ekki hægt að gróðursetja tré hér...Get ekki reist brú hér...Verður að eyða brú fyrst-Getur ekki byrjað og endað á sama stað"Brúarendar ekki í sömu hæð#Brú er of lág fyrir umhverfið'Bridge is too high for this terrain.+Verður að byrja og enda í sömu línu9... báðir endar brúarinnar verða að vera á landi... of löng brú'Brúin myndi enda fyrir utan kortið$Bridge is  too low for station&Bridge is  too low for road stop!Bridge is  too low for dock!Bridge is  too low for buoy*Bridge is  too low for rail waypoint*Bridge is  too low for road waypoint!Bridge is  too low for lock!Get ekki grafið göng hér...-Óhentug staðsetning fyrir enda gangnanna"Verður að eyða göngum fyrstÖnnur göng fyrirGöng myndu enda utan korts2Get ekki breytt landi fyrir hinn enda gangnanna... göngin of long... of margir hlutirGet ekki byggt hlut...Hlutur er fyrir-... höfuðstöðvar fyrirtækis eru fyrir'Þú getur ekki keypt þetta land..."... þú átt það nú þegar!(... object construction limit reachedGet ekki búið til hóp...!Get ekki eytt þessum hópi...Get ekki endurnefnt hóp...Can't set parent group...3... loops in the group hierarchy are not allowed9Get ekki fjarlægt öll farartæki úr þessum hóp...3Get ekki bætt farartækinu við þennan hóp...5Get ekki bætt við deildu farartæki við hóp... Lest fyrirBíll fyrirSkip er fyrirFlugvél er fyrir Lestarvagn er ekki fáanlegurBifreið er ekki fáanlegSkip er ekki fáanlegtFlugvél er ekki fáanlegGet ekki breytt lest...Get ekki breytt bifreið...Get ekki breytt skipi...Get ekki breytt flugvél...Get ekki skírt lest...Get ekki nefnt bifreið...Get ekki nefnt skip... Get ekki nefnt flugvélina..."Get ekki ræst/stöðva lest...(Get ekki stöðvað/ræst bifreið...$Get ekki stöðvað/ræst skip...(Get ekki stöðvað/ræst flugvél..."Get ekki sent lest í skýli...&Get ekki sent bifreið í skýli...!Get ekki sent skip í slipp...*Get ekki sent flugvél í flugskýli...Get ekki byggt lest...Get ekki byggt bíl...Get ekki keypt skip...Get ekki keypt flugvél...&Get ekki endurskírt lestargerð...,Get ekki endurnefnat tegund bifreiðar...%Get ekki endurnefnt skipategund...0Get ekki endurnefnt tegund flugvélarinnar...Get ekki selt lest...Get ekki selt bifreið...Get ekki selt skip...Get ekki selt flugvélina...%Can't sell all railway vehicles..."Can't sell all road vehicles...Can't sell all ships...Can't sell all aircraft...(Can't autoreplace railway vehicles...%Can't autoreplace road vehicles...Can't autoreplace ships... Can't autoreplace aircraft...!Of mörg farartæki í leiknum*Get ekki breytt viðgerðarmillibili...... ökutæki er eyðilagt%... not all vehicles are identical#Engin farartæki verða í boði%Breyta NewGRF stillingunum þínum No vehicles are available yetJStart a new game after  or use a NewGRF that provides early vehicles-No town-buildable road types are available#Change your NewGRF configuration1No town-buildable road types are available yet[Start a new game after  or use a NewGRF that provides early town-buildable road types5Get ekki látið lest fara framhjá hættumerki... Get ekki snúið lest við...Lestin hefur ekkert afl(Get ekki snúið bifreiðinni við...flugvélin er á flugi$Ekki pláss fyrir fleiri skipanirOf margar skipanir'Get ekki bætt við nýrri skipun...#Get ekki eytt þessari skipun...%Get ekki breytt þessari skipun..."Get ekki fært þessa skipun...'Get ekki sleppt núverandi skipun...&Get ekki hoppað í valda skipun...6... farartæki getur ekki farið á allar stöðvar4... farartæki getur ekki farið á þessa stöðP... farartæki sem deilir þessum skipunum getur ekki farið á þessa stöð,... not all vehicles have the same orders*... not all vehicles are sharing orders"Get ekki deilt skipana lista...%Get ekki hætt að deila skipun...%Get ekki afritað skipana lista... ... of langt frá fyrri stað(... flugvél hefur ekki næga drægniThere is no railway stationThere is no bus stationThere is no lorry stationThere is no dockThere is no airport/heliport1There are no stops with a compatible road type1There are no stops with a compatible tram typeThere are no stops which are suitable for articulated road vehicles. Articulated road vehicles require a drive-through stop, not a bay stop*This plane cannot land at this heliport.This helicopter cannot land at this airportThere is no rail waypointThere is no road waypointThere is no buoy(Get ekki gert áætlun farartækis.../Farartæki getur aðeins beðið við stöð7Þetta farartæki mun ekki stoppa við þessa stöð... timetable is incomplete$... timetable has not started yet... of mörg skilti$Ekki hægt að setja tré hér...#Get ekki breytt nafni skiltis...!Ekki hægt að eyða skilti..."Transport Tycoon Deluxe eftirhermaBUpprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.LUpprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe DOS (þýsku) útgáfunni.FUpprunalega grafíkin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.CUpprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe DOS útgáfunni.GUpprunalega hljóðið úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.Hljóðpakki án hljóðs.GUpprunalega tónlistin úr Transport Tycoon Deluxe Windows útgáfunni.3Original Transport Tycoon Deluxe DOS edition music.DOriginal Transport Tycoon (Original/World Editor) DOS edition music..Tónlistarpakki sem er í raun án tónlistar.Há skrifstofubyggingSkrifstofubyggingLítil íbúðarbyggingKirkjaStór skrifstofubygging ÍbúarhúsHótelStytta GosbrunnurAlmenningsgarðurSkrifstofubyggingVerslanir og skrifstofurNútímaleg skrifstofubygging VöruskemmaSkrifstofubygging Leikvangur Gömul hús EinbýlishúsHús ÍbúðirHá skrifstofubyggingVerslanir og skrifstofurVerslanir og skrifstofurLeikhús Leikvangur SkrifstofurHús KvikmyndahúsVerslunarmiðstöð SnjóhúsIndíánatjald Teketilshús Svínabanki KolanámaRafmagnsstöðTimburverksmiðjaSkógurOlíuhreinsunarstöðOlíuborpallur Verksmiðja PrentsmiðjaStálbræðsla Bóndabýli Koparnáma OlíulindirBankiMatvælaframleiðslaPappírsverksmiðja GullnámaBanki Demantanáma JárnnámaÁvaxtaplantekraGúmmíplantekra Vatnsbyrgi Vatnsturn Verksmiðja BóndabýliTimburverksmiðjaSykurfrauðsskógurSælgætisverksmiðjaRafhlöðubýli KólalindirLeikfangabúðLeikfangaverksmiðja PlastbrunnarGosdrykkjaverksmiðjaKúluframleiðslaKaramellunáma SykurnámaÓnefntLest  Bifreið Skip  Flugvél   Norður  Suður  Austur  Vestur Miðstöð Flutningur  Stans  Dalir  Hæðir  Skógar Lækjarbakki  Skipti Flugvöllur Olíulendi  Náma  Höfn  Annáll  Hliðrun  GreinEfri  Neðri  Þyrlupallur  Skógur Stöð #Kirby Paul Tank (Gufu)MJS 250 (Dísel)Ploddyphut Choo-ChooPowernaut Choo-ChooMightyMover Choo-ChooPloddyphut DíselPowernaut DíselWills 2-8-0 (Gufu)Chaney 'Jubilee' (Gufu)Ginzu 'A4' (Gufu)SH '8P' (Gufu)Manley-Morel DMU (Dísel)'Dash' (Dísel)SH/Hendry '25' (Dísel)UU '37' (Dísel)Floss '47' (Dísel)CS 4000 (Dísel)CS 2400 (Dísel)Centennial (Dísel)Kelling 3100 (Dísel)Turner Turbo (Dísel)MJS 1000 (Dísel)SH '125' (Dísel)SH '30' (Rafmagns)SH '40' (Rafmagns)'T.I.M.' (Rafmagns)'AsiaStar' (Rafmagns)Fólks Póstvagn Kola Pallur Olíu TankurBúfénaðsvagn Vöruvagn Korn Pallur Viðar Pallur Járn Pallur Stál PallurBrynvarinn Vagn MatarvagnPappírs Pallur Kopar Pallur Vatns TankurÁvaxta Pallur Gúmmi Pallur Sykur PallurKandífloss PallurKaramellu PallurSápukúluvagn Kók Tankur Sætindavagn DótavagnRafhlöðu PallurFizzy Drykkja Pallur Plast Pallur'X2001' (Rafmagns)'Millennium Z1' (Rafmagns) Wizzowow Z99Fólks bifreið Póst geymsl Kola trukkure Olíu TankurBúfénaðsvagn Vöruvagn Korn Pallur Viðar Pallur Járn Pallur Stál PallurBrynvarin Vagn MatarvagnPappírs Pallur Kopar Pallur Vatns TankurÁvaxta PallurGúmmí Pallur Sykur PallurKandífloss PallurKaramellu PallurSápukúluvagn Kók TankurSælgætisvagn LeikfangavagnRafhlöðu PallurFizzy Drykkjar Pallur Plast PallurLev1 'Leviathan' (Rafmagns)Lev2 'Cyclops' (Rafmagns)Lev3 'Pegasus' (Rafmagns)Lev4 'Chimaera' (Rafmagns)Wizzowow RocketeerFólks Bifreið Póstvagn Kola Pallur Olíu TankurBúfénaðsvagn Vöruvagn Korn Pallur Viðar Pallur Járn Pallur Stál PallurBrynvarin Vagn MatarvagnPappírs Pallur Kopar Pallur Vatns TankurÁvaxta PallurGúmmí Pallur Sykur PallurKandífloss PallurKaramellu PallurSápukúluvagn Kók TankurSælgætisvagn LeikfangavagnRafhlöðu PallurFizzy Drykkjar Pallur Plast PallurMPS Regal StrætóHereford Leopard StrætóFoster StrætóFoster MkII OfurstrætóPloddyphut MkI StrætóPloddyphut MkII StrætóPloddyphut MkIII StrætóBalogh Kolabíll Uhl Kolabíll DW KolabíllMPS PóstbíllReynard PóstbíllPerry PóstbíllMightyMover PóstbíllPowernaught PóstbíllWizzowow PóstbíllWitcombe OlíubíllFoster OlíubíllPerry OlíubíllTalbott búfénaðsbíllUhl búfénaðsbíllFoster búfénaðsbíllBalogh VöruflutningabíllCraighead VöruflutningabíllGoss VöruflutningabíllHereford KornbíllThomas KornbíllGoss KornbíllWitcombe ViðarbíllFoster ViðarbíllMoreland ViðarbíllMPS JárngrýtisbíllUhl JárngrýtisbíllChippy JárngrýtisbíllBalogh StálbíllUhl StálbíllKelling StálbíllBalogh Brynvarinn BíllUhl Brynvarinn BíllFoster Brynvarinn BíllFoster MatarbíllPerry MatarbíllChippy MatarbíllUhl PappírsbíllBalogh PappírsbíllMPS PappírsbíllMPS KoparbíllUhl KoparbíllGoss KoparbíllUhl VatnsbíllBalogh VatnsbíllMPS VatnsbíllBalogh VatnsbíllUhl ÁvaxtabíllKelling ÁvaxtabíllBalogh GúmmíbíllUhl GúmmíbíllRMT GúmmíbíllMightyMover SykurbíllPowernaught SykurbíllWizzowow SykurbíllMightyMover KóladrykkjarbíllPowernaught KóladrykkjabíllWizzowow KóladrykkjarbíllMightyMover KandíflossbíllPowernaught KandíflossbíllWizzowow KandíflossbíllMightyMover KaramellubíllPowernaught KaramellubíllWizzowow KaramellubíllMightyMover LeikfangabíllPowernaught LeikfangabíllWizzowow LeikfangabíllMightyMover SælgætisbíllPowernaught SælgætisbíllWizzowow SælgætisbíllMightyMover RafhlöðubíllPowernaught RafhlöðubíllWizzowow RafhlöðubíllMightyMover Fizzy DrykkjarbíllPowernaught Fizzy DrykkjarbíllWizzowow Fizzy DrykkjarbíllMightyMover PlastbíllPowernaught PlastbíllWizzowow PlastbíllMightyMover SápukúlubíllPowernaught SápukúlubíllWizzowow Sápukúlubíll MPS OlíuskipCS-Inc. OlíuskipMPS FarþegaferjaFFP FarþegaferjaBakewell 300 SvifnökkviChugger-Chug FarþegaferjaShivershake Farþegaferja Yate FarmskipBakewell FarmskipMightyMover FarmskipPowernaut Farmskip Sampson U52 Coleman CountFFP Dart Yate HauganBakewell Cotswald LB-3Bakewell Luckett LB-8Bakewell Luckett LB-9Bakewell Luckett LB80Bakewell Luckett LB-10Bakewell Luckett LB-11Yate Aerospace YAC 1-11 Darwin 100 Darwin 200 Darwin 300 Darwin 400 Darwin 500 Darwin 600 Guru Galaxy Airtaxi A21 Airtaxi A31 Airtaxi A32 Airtaxi A33Yate Aerospace YAe46 Dinger 100AirTaxi A34-1000 Yate Z-Skutla Kelling K1 Kelling K6 Kelling K7 Darwin 700FFP Ofurpíla 2 Dinger 200 Dinger 1000Ploddyphut 100Ploddyphut 500 Flashbang X1Juggerplane M1Flashbang WizzerTricario ÞyrlaGuru X2 ÞyrlaPowernaut Þyrla --    --(Fyrirtæki ) Hópur  #   Bauja Bauja #Millistöð Millistöð  # Lestarskýli Lestarskýli # Bifreiðamiðstöð Bifreiðamiðstöð #  Slippur Slippur # Flugskýlióþekkt stöðSkiltieinhver h m, Áhorfandi,   ()   ()     (hidden) k m bn tn 1234567  () : Open badge configurationResetBadge IconsBadge Filters Preview ImageNameAny   is 